Translate to
Chega de surpresas
No more surprises
Eu caminho na esteira que é a minha vida.
I stroll along on the treadmill that my life is
Sem concessões.
No compromises
A única coisa que importa é se eu realmente gostar.
The only thing that matters is if I really like it
Eu estava complacente, confortavelmente cético.
I was complacent, comfortably jaded
Eu nunca soube
I never knew
Você veio e apagou tudo, agora sou um deserto.
You came and erased it, now I′m a wasteland
O que posso fazer?
What can I do?
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou
You set me on fire
De volta ao mundo real.
Back in the real world
Consegui tudo o que queria, mas hoje me sinto pior.
Got everything I wanted, but today I feel worse
Às vezes é uma sensação boa
Sometimes it feels nice
Quando a fumaça entra nos meus olhos
When the smoke gets in my eyes
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou
You set me on fire
Eu estava complacente, confortavelmente cético.
I was complacent, comfortably jaded
Eu nunca soube
I never knew
Você veio e apagou tudo, agora sou um deserto.
You came and erased it, now I'm a wasteland
O que posso fazer?
What can I do?
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou
You set me on fire
Você me incendiou (me incendiou, me incendiou, me incendiou)
You set me on fire (set me on fire, set me, set me on fire)
Você me incendiou (me incendiou, me incendiou, me incendiou)
You set me on fire (set me on fire, set me, set me on fire)
Você me incendiou (me incendiou, me incendiou, me incendiou)
You set me on fire (set me on fire, set me, set me on fire)
Você me incendiou (me incendiou, me incendiou, me incendiou)
You set me on fire (set me on fire, set me, set me on fire)
