Palaces Portuguese translation

Louis Tomlinson

Translate to

Não é a mesma coisa, não é a mesma coisa, mas está chovendo.
It′s not the same, not the same, but it's raining
A decoração está me deixando louca!
The decorations are doing my head in
Algo estranho, mas com um sabor familiar.
There′s something strange but familiar tasting
Isso me cativa completamente.
It pulls me in completely
Na rua principal, no meio da selva
On the high street, deep in the jungle
Vejo seu rosto, que acho que conheço.
I see your face that I think I know
Até o bar, através de um túnel de problemas
To the bar, through a tunnel of trouble
Você me atrai
You pull me in

Eu, oh l
I, oh l
Estou perdido no tempo, não me importo com o mundo lá fora.
I'm lost in the time, I don't care for the world outside
Oh, eu
Oh, I
Você pode passar a noite nos palácios da minha mente.
You can stay for the night in the palaces of my mind
Você pode passar a noite nos palácios da minha mente.
You can stay through the night in the palaces of my mind
(Minha mente, minha mente)
(My mind, my mind)

Eu consigo sentir, algo está acontecendo.
I can feel it, something is happening
Será que estou reagindo de forma exagerada à atração?
Is it attraction I′m overreacting to?
De qualquer forma, não foi assim que eu planejei.
Either way, this is not how I planned it
Você me envolve completamente.
You pull me in completely
Não consigo me arrastar para fora do oásis.
I can′t drag myself from the oasis
Pare de ficar parado, tudo está mudando.
Stop standing still, everything's changing
Vai ficar gravado bem fundo nas paredes por aqui.
It′ll be written deep into the walls 'round here
Isso me atrai
It pulls me in

Eu, oh eu
I, oh I
Estou perdido no tempo, não me importo com o mundo lá fora.
I′m lost in time, I don't care for the world outside
Oh, eu
Oh, I
Você pode passar a noite nos palácios da minha mente.
You can stay for the night in the palaces of my mind
Você pode passar a noite nos palácios da minha mente.
You can stay through the night in the palaces of my mind
(Minha mente)
(My mind)

(Cada erro, cada briga)
Every fuck up, every fight
Reis, rainhas e fronteiras
Kings and queens and borderlines
Há beleza nas cicatrizes esta noite
There′s beauty in the scars tonight
E isso é tudo que eu sei.
And that's all I know

Eu, oh eu
I, oh I
Estou perdido no tempo, não me importo com o mundo lá fora.
I'm lost in the time, I don′t care for the world outside
Oh, eu
Oh, I
Você pode passar a noite nos palácios da minha mente.
You can stay for the night in the palaces of my mind
(Cada erro, cada briga)
(Every fuck up, every fight)
Você pode passar a noite nos palácios da minha mente.
You can stay through the night in the palaces of my mind
Reis, rainhas e fronteiras
(Kings and queens and borderlines)
(Minha mente)
(My mind)

Powered by musixmatch