Translate to
Quero pairar sobre seu estábulo.
Quiero planear sobre tu tierra estable
Eu gostaria de poder voltar a ser uma brisa suave.
Quisiera regresar a ser viento suave
Quando eu era apenas uma brisa.
Cuando yo solo era brisa
Lembre-se bem disso, já que eu não conseguia me olhar no espelho.
Acuérdate bien que, al no poder mirarme
Eu só sabia que existia se conseguisse te comover.
Sabía que existía solo si a ti te podía mover
De quase todas as minhas viagens
De casi todos mis viajes
De lá, tomei várias canções de ar.
De ahí me llevé varias canciones de aire
Lembranças de viagens que fiz em mares tropicais.
Recuerdos de viajes que en mares del trópico adquirí
Isso aconteceu depois de vinte invernos.
Fue después de veinte inviernos
Lembre-se bem disso, por causa da pressão atmosférica.
Acuérdate bien, por las presiones de aire
Os círculos radiais começaram a se expandir.
Los círculos radiales se empezaron a expandir
Enquanto isso, você
Mientras tanto tú
Você está tão ancorado em suas raízes.
Tú tan anclada en tus raíces
Com esforço, você percebeu que eu inverti a direção.
Con esfuerzo percibiste que invertí mi dirección
E daquele que semeia o vento
Y de quien siembra vientos
O que está sendo dito? Você já sabe.
¿Qué se dice?, ya lo sabes
Só quando você quebrou
Solo cuando te quebraste
Só então percebi: era eu.
Solo entonces me di cuenta: era yo
O furacão, de escala enorme.
El huracán, de una escala descomunal
Crescendo em sua arrogância
Crecido en su arrogancia
Por si só, a situação saiu completamente do controle.
Por sí mismo dio una vuelta en espiral
E aquele furacão, com a luz de luas de gelo
Y ese huracán, con la luz de lunas de hiel
A mil metros do chão
A mil metros del suelo
Ele mal percebeu o que havia destruído sob o vulcão.
A duras penas se dio cuenta que arrasó, bajo el volcán
Toda sede de compreender qualquer motivo, a falta de sentido
Toda sed de comprender cualquier motivo, el sinsentido
Isso deixou os homens da ciência sem saída, sem conseguir escapar às suas perguntas.
Ha dejado a hombres de ciencia sin salir de sus porqués
Fenômenos malignos, desastres, que vêm e vão.
Fenómenos del mal, desastres, que vienen y van
Elas continuam acontecendo, continuam acontecendo, continuam ocorrendo.
Que van, que van, que van sucediendo
Sem aviso prévio confiável ou medição preventiva
Sin aviso fiable o preventiva medición
Suas terras, antes adormecidas, foram preenchidas com sua lava.
Tu tierra, antes dormida, de tu lava se llenó
Estamos fechando aeroportos
Cerramos aeropuertos
Desviamos os planos do perdão.
Desviamos los aviones del perdón
Não há mais nada em mim.
Ya no hay nada en mí
Apenas os restos que destroem
Solo restos que destruyen
E o meu furacão, numa escala de força seis.
Y mi huracán, de una escala de fuerza seis
Crescendo em sua arrogância
Crecido en su arrogancia
Ele mal percebeu o que havia destruído sob o vulcão.
A duras penas se dio cuenta que arrasó bajo el volcán
Seu vulcão
Tu volcán
Nem o próprio diabo conseguiria fazer melhor.
Ni siquiera el mismo diablo lo haría mejor
E o furacão, de escala enorme.
Y el huracán, de una escala descomunal
Crescendo em sua arrogância
Crecido en su arrogancia
Por si só, deu uma grande volta em espiral.
Por sí mismo dio una gran vuelta en espiral
E aquele furacão queria fugir de si mesmo.
Y ese huracán quiso huir de su propio ser
Ele foi a outras cidades convicto de que chegaria às suas ilhas.
Se fue a otras ciudades convencido que a tus islas
Foi-lhe proibido retornar.
Le estaba prohibido volver
Foi-lhe proibido retornar.
Le estaba prohibido volver
