Cosmos (Antisistema Solar) English translation

Love of Lesbian

Translate to

I fell asleep on the subway and skipped a station
Me dormí en el metro y me salté una estación
And as I entered a tunnel, I went into outer space.
Y al entrar a un túnel, fui al espacio exterior
And you in the city, while you in the city
Y tú en la ciudad, mientras tú en la ciudad

The perks of the astromantic trade
Gajes del oficio astromántico
I fear the heights without your elevation
Temo las alturas sin tu elevación
You can call me "Anti Solar System".
Me puedes llamar "Antisistema Solar"

I will finish what I never started
Voy a finalizar lo que nunca empecé
From your dark matter, a verse I'll tear off
De tu materia oscura, un verso arrancaré
Today I live in dead time
Hoy vivo en tiempo muerto
In a cyberspace between the two of us
En un ciberespacio entre los dos

What does it matter anymore if a song that talks about you
Qué importa ya si una canción que hable de ti
Encloses an entire cosmos
Encierra todo un cosmos
If you don't see me, there is no reality, how ironic!
Si no me ves, no hay realidad, ¡qué irónico!
It's a capsule of a time that will not be
Es cápsula de un tiempo que no será
No, it will never be
No, jamás será

Protective cream factor one million
Crema protectora factor un millón
Your gamma rays are my desolation
Son tus rayos gamma mi desolación
You will call me "Anti-Solar System".
Me llamarás "Antisistema Solar"

Be creful with my body, it's a conductor now
Cuidado con mi cuerpo, ahora es conductor
And I feel when you vibrate or your high voltage
Y siento cuando vibras o tu alta tensión
If for just one day
Si por un solo día
Were I the second to ask for forgiveness
Fuera yo el segundo en pedir perdón

What does it matter anymore if a song that talks about you
Qué importa ya si una canción que hable de ti
Encloses an entire cosmos
Encierra todo un cosmos
If you don't see me, there is no reality, how ironic!
Si no me ves, no hay realidad, ¡qué irónico!
It's a capsule of a time that will not be
Es cápsula de un tiempo que no será
No, it will never be
No, jamás será

There are times when a song that talks about you
Hay veces que una canción que habla de ti
Everybody likes it, except me
Le gusta a todo el mundo, menos a mí
I know the reason, you'll understand
Sé la razón, la entenderás
The hurt is so resounding, they want more
El daño es tan rotundo, ellos quieren más
You'll give it to them
Se lo vas a dar
You'll give it to them
Se lo darás

If you sign me, I can see what a child I am
Si me firmamiento, puedo ver qué niño soy
May what I sing now, finally break you in two
Ojalá lo que cante ahora, al fin te parta en dos
I'm a madman who only talks about you
Soy un loco que habla solo de ti
I really only talk about you
En serio solo me hablo de ti
And start all over again, in orbital vice
Y vuelta a empezar, en vicio orbital
Back to the beginning, in the meantime
Vuelta a empezar, mientras tanto

Who I am
¿Quién soy?
Who I am
¿Quién soy?
Who I am
¿Quién soy?

There are days when a song that speaks of you
Hay días que una canción que habla de ti
Everybody likes it, except me
Le gusta a todo el mundo, menos a mí
I know the reason, you'll understand
Sé la razón, la entenderás
The hurt is so resounding, they want more
El daño es tan rotundo, ellos quieren más
You'll give it to them
Se lo vas a dar
You'll give it to them
Se lo darás

Powered by musixmatch