Translate to
Que puis-je vous dire ?
¿Qué os puedo contar?
De la légende de l'air
De la leyenda del aire
De l'indomptable et inoubliable Halley Star
Del indomable e inolvidable Halley Star
C'était ma grande invention
Fue mi gran invención
Mais il n'est pas revenu me chercher à nouveau.
Pero no ha vuelto más a buscarme
Devinant devant moi ma désertion
Adivinando antes que yo mi deserción
Maintenant mon porche n'est pas éclairé
Ahora mi porche sin luz
Si des gouttes tombent, cela prévient des tempêtes.
Si caen gotas avisando que hay tormentas
Je pense déjà à y retourner.
Ya vuelvo a pensar en volver atrás
Je veux revenir au bleu
Quiero volver al azul
Celui qui avait envie de piloter des avions d'encre et de papier
El que sentía pilotando aeroplanos de tinta y papel
Et de l'aéroport un journal vierge
Y de aeropuerto un diario en blanco
Où es-tu, planeur ?
¿Dónde estás planeador?
Je veux le parfum du présent et l'arôme d'une fleur de peau
Quiero el perfume del ahora y el aroma de una flor de piel
Je pensais que je volais encore et que c'était l'inertie.
Yo que pensaba que aún volaba y era inercia
Quelqu'un peut-il me sauver ?
Que alguien me salve
Parfois je me réveille et c'est moi
A veces despierto y soy yo
Et quelqu'un les arrête
Y que alguien los pare
Tant d'ambition commence à devenir lassante.
Empieza a cansar tanta ambición
Planificateur, sublimez vos idées
Planeador, eleva grandes ideas
Des gens qui n'ont pas le droit de décoller
De la gente a quien no dejan despegar
Et personnellement
Y en lo personal
Trouver des navires dans la jungle
Encuentra buques en selvas
Et ce coffre que ce garçon m'a caché
Y ese cofre que aquel niño me escondió
Viens me chercher
Venme a buscar
Un poème lui suffirait
Le bastaría un poema
Ou ces histoires qui font marcher le lâche
O aquellos cuentos que al cobarde hacen andar
J'étais un adulte précoce
Fui un adulto precoz
Sept mois d'un épais nuage bleu qui m'a expulsé
Sietemesino de una nube azul y densa que me expulsó
Et ce qu'il a appris en tombant
Y que aprendió cayendo
Euh, ceux qui sont collés au sol nous détestent.
Uh, que los pegados a la tierra nos detestan
Juste pour essayer
Sólo por probar
Faire un pas vers le ciel
De dar un paso al ras de cielo
Où es-tu, planeur ?
¿Dónde estás planeador?
J'ai jeté des bouteilles depuis des plages désertes
Lancé botellas desde playas tan desiertas
Quelle est ma peau corail ?
Que es mi piel coral
Et même la mer, voyant mon sel, s'enfuit loin de moi.
Y hasta el mar viendo mi sal, de mí se ahuyenta
Quelqu'un peut-il me sauver ?
Que alguien me salve
Parfois je me réveille et c'est moi
A veces despierto y soy yo
Et quelqu'un les arrête
Y que alguien los pare
Tant d'ambition commence à devenir lassante.
Empieza a cansar tanta ambición
Nous serons le verbe nucléaire
Seremos el verbo nuclear
Nous planifierons la ville sombre
Planearemos la oscura ciudad
Merde Halley, je t'appelle !
¡Maldito Halley, estoy llamándote!
Je me suis tellement bien caché que, finalement, je ne l'ai pas remarqué.
Me escondí tan bien que, al final, no me di cuenta
Et mon enfance s'est terminée aujourd'hui quelques décennies plus tard
Y mi infancia hoy ha acabado unas décadas después
Et à cause de la foi, ils ont condamné mes feux de joie.
Y por razón de fe condenaron mis hogueras
Mourir vivant et mouillé
A morir mojadas vivas
Et ils ont encore crié du bois
Y aún gritaban más madera
Dis-moi si tu es toujours là
Dime si aún estás aquí
Moi aussi
Y yo
Je serai à nouveau ce planeur
Volveré a ser aquel planeador
Dis-moi si tu es toujours là
Dime si aún estás aquí
Moi aussi
Y yo
Je vais reconsidérer
Volveré a considerar
Être Pacifique et Atlantique
Ser Pacífico y Atlántico
Qu'Icare soit droit vers le soleil
O aquel Ícaro directo al sol
Ils l'appelaient Halley Star
Le llamaban Halley Star
Et je suis toi
Y soy tú
Et tu es moi
Y eres yo
