Big Deal Portuguese translation

Lucy Dacus

Translate to

Lançando brasas em narcisos
Flicking embers into daffodils
Você não planejava me contar como se sente
You didn′t plan to tell me how you feel
Você ri como se não fosse algo importante
You laugh about it like it's no big deal
Esmaga o fogo sob seu calcanhar
Crush the fire underneath your heel

Estou surpresa que foi você quem disse primeiro
I′m surprised that you're the one who said it first
Se você tivesse esperado alguns anos, eu teria explodido
If you had waited a few years, I would've burst
Tudo vem à tona no final
Everything comes up to the surface in the end
Até as coisas que nós gostaríamos de não mencionar
Even the things we′d rather leave unspoken

Nós duas sabemos que isso nunca iria funcionar
We both know that it would never work
Você tem sua garota, você irá casar com ela
You′ve got your girl, you're gonna marry her
E eu estarei assistindo em um terno listrado
And I′ll be watching in a pinstriped suit
Verdadeiramente feliz por vocês
Sincerely happy for the both of you
Então, o que muda, se é que muda?
So what changes, if anything?
Talvez tudo possa continuar igual
Maybe everything can stay the same
Mas se nunca mais falarmos sobre isso
But if we never talk about it again
Tem algo que eu quero que você entenda
There's something I want you to understand

Você é algo importante
You′re a big deal
Você é algo importante
You're a big deal
Você é algo importante
You′re a big deal
Você é algo importante
You're a big deal

Você soube quando me flagrou lendo em seu show
You knew when you caught me reading at your show
Eu soube quando você veio me visitar no frio
I knew when you came to visit in the cold
Nós poderíamos ter feito algo de que iríamos nos arrepender
We could've done something that we′d come to regret
Você lembra? Você diz "Como eu poderia esquecer?"
Do you remember? You say, "How could I forget?"

Mas nós dias sabemos que isso nunca funcionaria
But we both know that it would never work
Você tem sua garota, você irá casar com ela
You′ve got your girl, you're gonna marry her
E eu estarei assistindo em um terno listrado
And I′ll be watching in a pinstriped suit
Nem sequer desejando que fosse eu e você
Not even wishing it was me and you
Então, o que muda, se é que muda?
So what changes, if anything?
Talvez tudo possa continuar igual
Maybe everything can stay the same
Mas se nunca mais falarmos sobre isso
But if we never talk about it again
Tem algo que eu quero que você entenda
There's something I want you to understand

Você é algo importante
You′re a big deal
Você é algo importante
You're a big deal
Você é algo importante
You′re a big deal
Você é algo importante
You're a big deal

Você é algo importante
You're a big deal
Você é algo importante
You′re a big deal
Você é algo importante
You′re a big deal
Você é algo importante
You're a big deal

Powered by musixmatch