Translate to
Je suis un fantôme, marchant dans un rêve ennuyeux
I′m a ghost, walking in a boring dream
Tu es là en train de parler et je n'écoute pas
You are there talking and I'm not listening
Je suis occupé à ne rien faire et tu m'interromps grossièrement
I am busy doing nothing and you′re rudely interrupting
C'est un mythe et maintenant je le vois clairement
It's a myth and now I see it clearly
Il n'est pas nécessaire d'être triste pour faire quelque chose qui vaut la peine d'être entendu
You don't have to be sad to make something worth hearing
Maintenant je suis commun et content, un fardeau de plus sur mon dos
Now I′m common and content, one more burden off my back
Tu ne veux pas être un créateur
You don′t wanna be a creator
Cela ne veut pas dire que tu n'as rien à dire
Doesn't mean you′ve got nothing to say
Pose le stylo, ne le laisse pas te forcer la main
Put down the pen, don't let it force your hand
Je suis un fantôme, marchant dans une rue vide
I′m a ghost, walking on an empty street
Plus de nom, plus besoin de m'appeler
No name anymore, no need to call for me
Je suis un héros perdu depuis longtemps, un passé légendaire latent vit en moi
I'm a long-lost hometown hero, latent legendary past lives within me
Si on me proposait de recommencer
If I had the offer to do it again
Rends-moi invincible, invisible ou en état de mort cérébrale
Make me invincible, invisible, or brain-dead
Si le corps et la vie étaient deux choses qu'on pouvait diviser
If the body and the life were two things that we could divide
Je livrerais ma coquille pour qu'elle soit remplie par quelqu'un d'autre
I′d deliver up my shell to be filled with somebody else
Tu ne veux pas être un créateur
You don't wanna be a creator
Cela ne veut pas dire que tu n'as rien à dire
Doesn't mean you′ve got nothing to say
Pose le stylo, ne le laisse pas te forcer la main
Put down the pen, don′t let it force your hand
Tu ne veux pas être un leader
You don't wanna be a leader
Cela ne veut pas dire que tu ne connais pas le chemin
Doesn′t mean you don't know the way
Tiens ta main, marche sans plan
Hold your own hand, walk on without a plan
