Troublemaker Doppelgänger Spanish translation

Lucy Dacus

Translate to

Eso es un auto funebre o una limosina?
Is that a hearse or a limousine?
Es como si lo hubiera visto en la television, oh-oh
It′s like I've seen it on the TV screen, oh-oh
Ella tenia el cuerpo de una reina de belleza
She had the body of a beauty queen
Puesta en el pedestal por un buen higiene, oh-oh
Put on a pedestal for good hygiene, oh-oh

Ví a una chica que lucia como tú
I saw a girl that looked like you
Y les queria decir a todos que huyan de ella
And I wanted to tell everyone to run away from her
Huyan, huyan!
Run away, run away!
No podria haber sido tú pero tenía tus ojos
It couldn′t have been you but she had your eyes
Hechos para falsear sonrisas y cambiar mareas
Made for faking smiles and turning tides
Manos llenas de hombres envueltos en sus dedos
Hands full of young men wrapped around her finger

Te hicieron un trono de revistas
They made you a throne out of magazines
Te hicieron una corona de peonias
They made you a crown out of peonies, oh-oh
Ella creció como la joven bonita
She grew up as the pretty young thing
Deja que miren abajo de su falda en las hamacas del patio trasero
Let them look up her skirt on the backyard swing
Oh no
Oh no...

Papi te dijo que te quedarás adentro
Daddy told you to stay indoors
Y puedo entender como una chica se aburre
And I can understand how a girl gets bored
Demasiado grande para jugar y demasiado joven para coquetear
Too old to play and too young to mess around
Ella fue una victima de la misma enfermedad
She was a victim of the same disease
Que deambula en las calles y muerde cuando quiere
That's roaming the streets and bites when it please
Y nos hace querer vivir para siempre o morir en infamia
And makes us wanna live forever or die in infamy

Quiero vivir en un mundo donde pueda dejar mis puertas abiertas de par en par
I wanna live in a world where I can keep my eye doors wide open
Pero quien sabe que entraria y que saldria
But who knows what'd get in and what′d get out
Una de estas noches, dormire con las ventanas abiertas
One of these nights, I′ll sleep with the windows down
Pero no hasta que esa criatura este controlada
But not until that creature's in the pound

Ningún niño nace sabiendo que hay algo feo o malvado
No child is born knowing there′s an ugly or evil thing
Cuando mis papás dejaron de cubrir mis ojos?
When did my folks stop covering my eyes?
Fue mi hermano quién me enseñó sobre la envidia?
Was it my brother who taught me about jealousy?
Fue mi hermana quien me enseñó sobre la vanidad?
Was it my sister who taught me about vanity?
Fue esa chica, esa hermosa chica
Was it that girl, that beautiful girl
Sedienta por amor y ansiosa por atención
Thirsty for love and eager for attention
Fue esa chica quien me enseñó sobre la destrucción?
Was it that girl who taught me about destruction?

Quiero vivir en un mundo donde pueda dejar mis puertas abiertas de par en par
I wanna live in a world where I can keep my eye doors wide open
Pero quien sabe que entraria y que saldria
But who knows what'd get in and what′d get out?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch