Translate to
Isto é um carro fúnebre ou uma limosine?
Is that a hearse or a limousine?
Isto é como eu tenho visto na tela da TV
It′s like I've seen it on the TV screen, oh-oh
Ela tinha o corpo de uma bela rainha
She had the body of a beauty queen
Coloque um pedestal para uma boa higiene
Put on a pedestal for good hygiene, oh-oh
Eu vi uma garota que olhou pra você
I saw a girl that looked like you
E eu queria dizer à todo mundo para fugir dela
And I wanted to tell everyone to run away from her
fujam, fujam
Run away, run away!
Não poderia ser você, mas ela tinha seus olhos
It couldn′t have been you but she had your eyes
Feita de sorrisos falsos e mudanças de marés
Made for faking smiles and turning tides
Mãos cheias de jovens homens embrulhados em volta de seus dedos
Hands full of young men wrapped around her finger
Eles fizeram você uma destronada das revistas
They made you a throne out of magazines
Eles fizeram você uma descorada das peônias
They made you a crown out of peonies, oh-oh
Ela cresceu como uma linda coisa jovem
She grew up as the pretty young thing
deixe eles procurarem sua saia no jardim.
Let them look up her skirt on the backyard swing
oh não...
Oh no...
Paipai te disse para ficar lá dentro
Daddy told you to stay indoors
E eu posso entender como a garota ficou entediada
And I can understand how a girl gets bored
Muito velha para brincar e muito jovem para meter o loko
Too old to play and too young to mess around
Ela foi uma vítima da mesma doença
She was a victim of the same disease
Isto é vaguear pelas ruas e morder quando lhe convém
That's roaming the streets and bites when it please
E nos faz querer viver para sempre ou morrer na infâmia
And makes us wanna live forever or die in infamy
Eu quero viver num mundo onde eu posso manter minhas portas totalmente abertas
I wanna live in a world where I can keep my eye doors wide open
Mas quem sabe o que poderia entrar e poderia sair
But who knows what'd get in and what′d get out
Em alguma dessas noites eu dormirei com as janelas abaixadas
One of these nights, I′ll sleep with the windows down
Mas não enquanto estás criaturas estão dentro do canil
But not until that creature's in the pound
nenhuma criança nasce sabendo que existem uma coisa má e feia
No child is born knowing there′s an ugly or evil thing
Quando meus pais pararam de cobrir meus olhos?
When did my folks stop covering my eyes?
Foi meu irmão quem me ensinou sobre ciúmes?
Was it my brother who taught me about jealousy?
Foi minha irmã quem me ensinou sobre vaidade?
Was it my sister who taught me about vanity?
Foi está garota, está linda garota
Was it that girl, that beautiful girl
Sedenta por amor e ansiosa por atenção
Thirsty for love and eager for attention
foi esta garota quem me ensinou sobre destruição?
Was it that girl who taught me about destruction?
Eu quero viver num mundo onde eu posso manter minhas portas totalmente abertas
I wanna live in a world where I can keep my eye doors wide open
Mas quem sabe o que poderia entrar e poderia sair
But who knows what'd get in and what′d get out?
