Translate to
Bueno, recibí una llamada de Riley alrededor de las seis
Well I got a call from Riley ′round six o'clock
Diciendo que atrapó un anhelo por un honkey tonk
Sayin′ he caught a hanker for a honkey tonk
Quiere una cerveza helada y una canción country
Wants an ice-cold beer and a country song
Pero él no quería quedarse fuera toda la noche.
But he didn't want to stay out all night long
Bueno, no soy del tipo que deja que un amigo beba solo
Well, I ain't the kind to let a buddy drink alone
Pero no puedo apagarlo una vez que lo enciendo
But I can′t turn it off once I turn it on
No hay nada que me detenga una vez que me pongo en marcha
There′s no stopping me once I get goin'
Pon una lata en mi mano, hombre, estoy completamente abierto
Put a can in my hand, man I′m wide ass open
El tic-tac de ese reloj es como una bomba de relojería
The ticktock of that clock is like a time bomb
A las diez y media, estoy medio borracho
By half past ten, I'm half past tipsy
A las 12 menos cuarto, el hombre que he hecho tenía mucho
At quarter to 12, man I′ve done had plenty
La cuenta regresiva comienza cuando la primera cerveza me golpeó
The countdown's on when the first beer hit me
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, demasiados
Five, four, three, two, one, too many
Después de cinco Millers de dieta, me sentía suelto
After five diet Millers I was feelin′ loose
Cantando karaoke con una melodía TL
Singin' karaoke to a TL tune
Cuando una cosita bonita me disparó un guiño
When a pretty little thing shot me a wink
Ella dijo: "Oye, vaquero, ¿podrías invitarnos a una bebida?"
She said, "Hey cowboy, could you buy us a drink?"
Bueno, hey, muñequita, lo haré si quieres.
Well hey, baby doll, I will if you want
Pero no puedo apagarlo una vez que lo enciendo
But I can't turn it off once I turn it on
No hay forma de detenerme una vez que me pongo en marcha
There′s no stoppin′ me once I get goin'
Pon una lata en mi mano, hombre, estoy completamente abierto
Put a can in my hand, man I′m wide ass open
El tic-tac de ese reloj es como una bomba de relojería
The ticktock of that clock is like a time bomb
A las diez y media, estoy medio borracho
By half past ten, I'm half past tipsy
A las 12 menos cuarto, el hombre que he hecho tenía mucho
At quarter to 12, man I′ve done had plenty
La cuenta regresiva comienza cuando la primera cerveza me golpeó
The countdown's on when the first beer hit me
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, demasiados
Five, four, three, two, one, too many
Ahora nunca he sido del tipo de dejar de fumar
Now I′ve never been the kind to quit
No me detendré hasta que llegue al fondo de esto
Won't stop 'til I get to the bottom of this
Y la noche aún es joven
And the night′s still young
Entonces, ¿qué dices si disparamos uno?
So what you say we shotgun one?
No hay forma de detenerme una vez que me pongo en marcha
There′s no stoppin' me once I get goin′
Pon una lata en mi mano, hombre, estoy completamente abierto
Put a can in my hand, man I'm wide ass open
El tic-tac de ese reloj es como una bomba de relojería
The ticktock of that clock is like a time bomb
A las diez y media, estoy medio borracho
By half past ten, I′m half past tipsy
A las 12 menos cuarto, el hombre que he hecho tenía mucho
At quarter to 12, man I've done had plenty
La cuenta regresiva comienza cuando la primera cerveza me golpeó
The countdown′s on when the first beer hit me
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, demasiados
Five, four, three, two, one, too many
Sí, cinco, cuatro, tres, dos, uno, demasiados
Yeah, five, four, three, two, one, too many
