15 Minutes French translation

Luke Combs

Translate to

Salut maman, comment vas-tu ?
Hey there mama, how you been?
Je pensais que j'appellerais pour prendre des nouvelles.
Thought I′d call and check on in
Voyez comment les choses se passent à la maison
See how things are going back at home
Dis-moi comment va ton jardin
Tell me how's your garden doin′
Je suis sûr que les jonquilles fleurissent
I'm sure the daffodils are bloomin'
Et qu'est-ce que tu as pour le dîner sur la cuisinière ?
And what you got for supper on the stove?

On dirait que tu vas bien.
It sounds like you′re doing fine
Moi, je m'en sors
Me, I′m gettin' by

Il y a une chaîne qui attend dans une longue file pour utiliser ce téléphone
There′s a chain gang waitin' in a long line to use this phone
Même vue d'avant, une pièce en parpaings, même vieille combinaison
Same old view, a cinder block room, same old jumpsuit on
J'essaie juste de tirer le meilleur parti du reste de cette peine à perpétuité.
I′m just tryna make the best of the rest of this life sentence
Mais assez parlé de moi, je n'ai que 15 minutes
But enough about me, I only get 15 minutes

Ne pas s'attarder dessus rend les choses meilleures
Not dwellin' on it makes it better
Quels livres lis-tu ? Quel temps fait-il ?
What books you readin′? How's the weather?
Je pense que papa me parlera à nouveau un jour
Think dad'll ever talk to me again
Est-ce qu'il boit encore de la bière avec ses copains ?
Does he still drink beer with his buddies?
Enseignez-vous toujours l'étude biblique ?
Are you still teachin′ bible study?
Jésus pardonne-t-il vraiment tous mes péchés ?
Does Jesus really forgive all my sins?

Eh bien, toutes sortes de choses vous traversent l'esprit
Well, all kinds of things cross your mind
Avec tout ce temps passé à faire
With all this doin′ time

Et une chaîne de travail attendant dans une longue file pour utiliser ce téléphone
And a chain gang waitin' in a long line to use this phone
Même vue d'avant, une pièce en parpaings, même vieille combinaison
Same old view, a cinder block room, same old jumpsuit on
J'essaie juste de tirer le meilleur parti du reste de cette peine à perpétuité.
I′m just tryna make the best of the rest of this life sentence
Mais assez parlé de moi, je n'ai que 15 minutes
But enough about me, I only get 15 minutes

Le gardien est là, tapant sur sa montre.
The warden's in here tappin′ on his watch
Je t'aime maman, mais je dois y aller, je dois
I love you mom, but I gotta go, I got

Une chaîne de criminels attendant dans une longue file pour utiliser ce téléphone
A chain gang waitin' in a long line to use this phone
Même vue d'avant, une pièce en parpaings, même vieille combinaison
Same old view, a cinder block room, same old jumpsuit on
J'essaie juste de tirer le meilleur parti du reste de cette peine à perpétuité.
I′m just tryna make the best of the rest of this life sentence
Mais assez parlé de moi, je n'ai que 15 minutes
But enough about me, I only get 15 minutes

Powered by musixmatch