Translate to
Olá mamãe, como você está?
Hey there mama, how you been?
Pensei em ligar e verificar
Thought I′d call and check on in
Veja como as coisas estão indo em casa
See how things are going back at home
Diga-me como está seu jardim
Tell me how's your garden doin′
Tenho certeza de que os narcisos estão florescendo
I'm sure the daffodils are bloomin'
E o que você comeu no fogão para o jantar?
And what you got for supper on the stove?
Parece que você está indo bem
It sounds like you′re doing fine
Eu estou me virando
Me, I′m gettin' by
Tem uma gangue esperando numa longa fila para usar esse telefone
There′s a chain gang waitin' in a long line to use this phone
Mesma visão de sempre, uma sala de blocos de concreto, mesmo macacão de sempre
Same old view, a cinder block room, same old jumpsuit on
Estou apenas tentando aproveitar ao máximo o resto desta sentença de prisão perpétua
I′m just tryna make the best of the rest of this life sentence
Mas chega de falar de mim, só tenho 15 minutos
But enough about me, I only get 15 minutes
Não insistir nisso torna tudo melhor
Not dwellin' on it makes it better
Que livros você está lendo? Como está o tempo?
What books you readin′? How's the weather?
Acho que papai vai falar comigo de novo
Think dad'll ever talk to me again
Ele ainda bebe cerveja com os amigos?
Does he still drink beer with his buddies?
Você ainda está ensinando estudo bíblico?
Are you still teachin′ bible study?
Jesus realmente perdoa todos os meus pecados?
Does Jesus really forgive all my sins?
Bem, todo tipo de coisa passa pela sua cabeça
Well, all kinds of things cross your mind
Com todo esse tempo de serviço
With all this doin′ time
E uma gangue de prisioneiros esperando em uma longa fila para usar este telefone
And a chain gang waitin' in a long line to use this phone
Mesma visão de sempre, uma sala de blocos de concreto, mesmo macacão de sempre
Same old view, a cinder block room, same old jumpsuit on
Estou apenas tentando aproveitar ao máximo o resto desta sentença de prisão perpétua
I′m just tryna make the best of the rest of this life sentence
Mas chega de falar de mim, só tenho 15 minutos
But enough about me, I only get 15 minutes
O diretor está aqui batendo o relógio
The warden's in here tappin′ on his watch
Eu te amo mãe, mas eu tenho que ir, eu tenho
I love you mom, but I gotta go, I got
Uma gangue de prisioneiros esperando em uma longa fila para usar este telefone
A chain gang waitin' in a long line to use this phone
Mesma visão de sempre, uma sala de blocos de concreto, mesmo macacão de sempre
Same old view, a cinder block room, same old jumpsuit on
Estou apenas tentando aproveitar ao máximo o resto desta sentença de prisão perpétua
I′m just tryna make the best of the rest of this life sentence
Mas chega de falar de mim, só tenho 15 minutos
But enough about me, I only get 15 minutes
