All Over Again French translation

Luke Combs

Translate to

Ça semble si familier
Feels so familiar
Tu marches jusqu'ici
You walking in here
Portant juste ce que tu sais qui me rend faible
Wearing just what you know makes me weak
Et je suis déjà en train de te commander un verre
And I′m already ordering you a drink
Bébé, et puis nous sortirons d'ici
Baby, and then we're gonna get out of here
Comme la dernière fois et la fois d'avant
Just like the last time and the time before
Nous sommes chez toi et passons la porte
We′re at your house and through the door

Et nous tombons à nouveau
And we're falling all over again
Comme un retour en arrière à l'époque où
Like a flashback to way back when
À l'époque où on était nous
Back when we were us
Je n'en ai jamais eu assez
Couldn't get enough
Mais nous savons tous les deux comment ça finit
But we both know how this ends

Tu peux me laisser dire des choses que je ne pense pas
You can leave it up to me to say things that I don′t mean
Et je vous laisse le soin de transformer "Je t'aime" en "Garçon, où étais-tu?"
And I′ll leave it up to you to turn, "I love you" into, "Boy, where you been?"
Et d'un seul coup
And just like that
Aussi vite que nous avons commencé, nous sommes tous à nouveau
Just as fast as we began, we're all over again

Je vais penser que tu n'es plus dans mon système
I′ll think you're out of my system
Au moins jusqu'à ce que tu me manques
At least till I miss ya
Je vais commencer à faire des retraits
I′ll start going through withdrawals
C'est à peu près l'heure à laquelle vous allez appeler
That's about the time you′ll call

Et nous tomberons à nouveau
And we'll be falling all over again
Comme un retour en arrière à l'époque où
Like a flashback to way back when
À l'époque où on était nous
Back when we were us
Je n'en ai jamais eu assez
Couldn't get enough
Mais nous savons tous les deux comment ça finit
But we both know how this ends

Tu peux me laisser dire des choses que je ne pense pas
You can leave it up to me to say things that I don′t mean
Je vous laisse le soin de transformer "Je t'aime" en "Garçon, où étais-tu?"
I′ll leave it up to you to turn, "I love you" into, "Boy, where you been?"
Et d'un seul coup
And just like that
Aussi vite que nous avons commencé, nous sommes tous à nouveau
Just as fast as we began, we're all over again

Eh bien, je sais où on va finir
Well, I know where we′ll wind up
Parce que les ennuis aiment nous trouver
'Cause trouble loves to find us
Et je suppose que les adieux sont trop durs
And I guess goodbye′s just too tough
Parce que la dernière fois, c'était la dernière fois
'Cause last time was the last time, but

Nous tombons à nouveau
We′re falling all over again
Comme un retour en arrière à l'époque où
Like a flashback to way back when
À l'époque où on était nous
Back when we were us
Je n'en ai jamais eu assez
Couldn't get enough
Mais nous savons tous les deux comment ça finit
But we both know how this ends

Tu peux me laisser dire des choses que je ne pense pas
You can leave it up to me to say things that I don't mean
Et je vous laisse le soin de transformer "Je t'aime" en "Garçon, où étais-tu?"
And I′ll leave it up to you to turn, "I love you" into, "Boy, where you been?"
Et d'un seul coup
And just like that
Aussi vite que nous avons commencé, nous sommes tous à nouveau
Just as fast as we began, we′re all over again

Oh, on recommence à nouveau
Oh, we're all over again
Eh bien, je sais où on va finir
Well, I know where we′ll wind up
Et je suppose que les adieux sont trop durs
And I guess goodbye's just too tough

Powered by musixmatch