Translate to
Eu ainda posso ver o seu céu azul
I can still see your blue sky
Olhos azuis pendurados em um beijo com gosto de manga
Blue eyes hanging on a mango kiss
Ouvir as ondas e a brisa e as árvores de Josué
Hear the waves and the breeze and the Joshua trees
Foi tão bom quanto possível
Was just about as good as it gets
Prove o sal na orla, sinta aquela areia na sua pele
Taste the salt on the rim, feel that sand on your skin
E a rebeldia no vento, como se eu estivesse lá novamente
And the wild in the wind like I′m right there again
Abaixo de uma lua sobre o México
Under a moon over Mexico
Segurando você enquanto a maré baixa passava
Holding onto you as the low tide rolls
Seja o que for aquele zumbido, eu não o sinto desde então
Whatever that buzz was, I ain't felt it since
Mas eu não consigo deixá-lo partir
But I can′t seem to let it go
E havia um brilho no escuro, uma chama de uma faísca
And there was a shine in the dark, a flame from a spark
E um limão dentro de uma cerveja Pacifico
And a lime in a Pacifico
Abaixo de uma lua sobre o México
Under a moon over Mexico
No segundo que saí, eu estava me chutando
The second I left I was kicking myself
porque eu sabia que deveria ter ficado
'Cause I knew I should've stayed
Ainda sobrou tequila de um amor bêbado quando acordamos
Still tequila love drunk, from us waking up
Sob a sombra de uma palmeira do Cabo
Under the Cabo palm leaf shade
E é loucura eu sei, mas eu daria qualquer coisa para ir
And it′s crazy I know, but I′d give anything to go
Para você e eu naquela costa, no brilho da meia-noite
To you and me on that coast, in the midnight glow
De uma lua sobre o México
Of a moon over Mexico
Segurando você enquanto a maré baixa passava
Holding onto you as the low tide rolls
Seja o que for aquele zumbido, eu não o sinto desde então
Whatever that buzz was, I ain't felt it since
Mas eu não consigo deixá-lo partir
But I can′t seem to let it go
E havia um brilho no escuro, uma chama de uma faísca
And there was a shine in the dark, a flame from a spark
E um limão dentro de uma cerveja Pacifico
And a lime in a Pacifico
Abaixo de uma lua sobre o México
Under a moon over Mexico
Prove o sal na orla
Taste the salt on the rim
Sinta aquela areia na sua pele
Feel the sand on your skin
E a rebeldia no vento
And the wild in the wind
Como se eu estivesse lá novamente
Like I'm right there again
Abaixo de uma lua sobre o México (México)
Under a moon over Mexico (Mexico)
Segurando você enquanto a maré baixa passava (Enquanto a maré baixa passava)
Holding onto you as the low tide rolls (As the low tide rolls)
Seja o que for aquele zumbido, eu não o sinto desde então
Whatever that buzz was, I ain′t felt it since
Mas eu não consigo deixá-lo partir
But I can't seem to let it go
E havia um brilho no escuro, uma chama de uma faísca
And there was a shine in the dark, a flame from a spark
E um limão dentro de uma cerveja Pacifico (Pacifico)
And a lime in a Pacifico (Pacifico)
Abaixo de uma lua sobre o México
Under a moon over Mexico
Abaixo de uma lua sobre o México
Under a moon over Mexico
Sobre o México
Over Mexico
