Translate to
Dezessete, você não pensa muito sobre a vida
Seventeen, you don′t think that much about life
Você acabou de viver
You just live it
Como querosene dançando perto do fogo
Like kerosene dancin' around a fire
Mas você está nele
But you′re in it
Então você pula direto
So you jump right in
Não tem medo de cair
Ain't afraid to fall
E você dá tudo
And you give it all
Ela tirou o melhor de mim
She got the best of me
Ela partiu meu coração
She broke my heart
Agora tudo o que resta de mim
Now all that's left of me
Está tocando neste violão
Is beatin′ in this guitar
Toda noite, uma cidade diferente
Every night, a different town
Ela me segue
She follows me around
Então você consegue o que resta de mim
So you get what′s left of me
Yeah você consegue o que resta de mim
Yeah you get what's left of me
Porque ela tem o melhor de mim
′Cause she got the best of me
Eu me levantei do chão
I picked myself up off the floor
E achei algo novo que faz valer a pena viver
And found somethin' new worth livin′ for
E um velho e empoeirado de seis cordas de mão-me-down
In an old dusty hand-me-down six string
E alguns acordes
And a couple chords
Eu estou superando ela
I'm gettin′ over her
Um pouco mais com cada musica
A little more with every song
Então todos cantem juntos
So y'all sing along
Ela tirou o melhor de mim
She got the best of me
Ela partiu meu coração
She broke my heart
Agora tudo o que resta de mim
Now all that's left of me
Está tocando neste violão
Is beatin′ in this guitar
Toda noite, uma cidade diferente
Every night, a different town
Ela me segue
She follows me around
Então você consegue o que resta de mim
So you get what′s left of me
Yeah você consegue o que resta de mim
Yeah you get what's left of me
Porque ela tem o melhor de mim
′Cause she got the best of me
Ela tirou o melhor de mim
She got the best of me
Ela partiu meu coração
She broke my heart
Agora tudo o que resta de mim
Now all that's left of me
Está tocando neste violão
Is beatin′ in this guitar
Toda noite, uma cidade diferente
Every night, a different town
Ela me segue
She follows me around
Então você consegue o que resta de mim
So you get what's left of me
Yeah você consegue o que resta de mim
Yeah you get what′s left of me
Porque ela tem o melhor de mim
'Cause she got the best of me
Porque ela tem o melhor de mim
'Cause she got the best of me
Ela tirou o melhor de mim
She got the best of me
