Translate to
Es Spider-Man con botas de Walmart y un sombrero de camuflaje.
He′s Spider-Man in Walmart boots and a camouflage hat
Con un Zebco azul bebé que se queda colgado en cada lance
With a baby blue Zebco that gets hung up every cast
Él cree que está aprendiendo a pescar del hombre que enseñó a Bill Dance.
He thinks he's learning fishing from the man that taught Bill Dance
Y pienso mientras lo desenredo y lo pongo en sus manos
And I think as I untangle it and put it in his hands
Espero que nunca se entere de que no colgué la luna.
I hope he never finds out that I didn′t hang the moon
Y nunca he asustado a un monstruo del armario de su habitación.
And I've never scared a monster out the closet in his room
Un día entre que él salió de casa y conduje sobre mis rodillas
One day between him leavin' home and drivin′ on my knee
Tal vez finalmente seré el hombre que él ve en mí.
Maybe I′ll finally be the man he sees in me
Agita esa manta como la bandera a cuadros que se despliega en la carretera interestatal.
He waves that blanket like the checkered flag pullin' off the interstate
Con un vaso de Happy Meal en alto como si hubiera ganado la gran carrera
With a Happy Meal cup held high like I won the big race
Cuando llegamos a casa, se queda alucinado cuando le desato los zapatos.
When we get home, his mind is blown when I untie his shoes
Y él sonríe y dice: "Papá, no hay nada que no puedas hacer".
And he smiles and says, "Daddy, there ain′t nothin' you can′t do"
Bueno, espero que nunca descubra que no colgué la luna.
Well, I hope he never finds out that I didn't hang the moon
Y nunca he asustado a un monstruo del armario de su habitación.
And I′ve never scared a monster out the closet of his room
Algún día entre que él se fue de casa y conduje sobre mis rodillas
Some day between him leavin' home and drivin' on my knee
Pero tal vez finalmente seré el hombre que él ve en mí.
But maybe I′ll finally be the man he sees in me
Bueno, sé que descubrirá que no colgué la luna.
Well, I know he′s gonna find out that I didn't hang the moon
Y nunca hubo un monstruo en el armario de su habitación.
And there never was a monster in the closet of his room
Algún día, cuando regrese a casa conduciendo con su hijo en sus rodillas,
Some day when he′s drivin' home with his son on his knee
Bueno, espero que intente ser el hombre que ve en mí.
Well, I hope he′s tryna be the man he sees in me
El hombre que ve en mí
The man he sees in me
El hombre que ve en mí
The man he sees in me
