Translate to
Papá era cajún, criado en tierras del sur.
Daddy was a Cajun, raised on Southern land
Así me dicen mis parientes que era un hombre que peleaba en la calle.
So my kinfolks tell me, was a street-fightin′ man
Bueno, lo llevaron rápidamente para que lo viera el médico.
Well, they rushed him down to see the doctor
Bueno, el médico acaba de revisarle la cabeza.
Well, the doctor just checked his head
Lo único que le pasaba era
The only thing that's wrong with him was
El rojo de Johnny Walker
Johnnie Walker′s Red
Bebió whisky venenoso
He drank ol' poison whiskey
Y lo mató muerto
And it killed him dead
Pasó allá en el pantano, cariño, hace muchos años.
Happened back in the bayou, baby, many years ago
Satanás vino a llevárselo, y se lo tomó con mucha calma.
Satan came to take him, and he took it real slow
Bueno, lo llevaron rápidamente para que lo viera el médico.
Well, they rushed him down to see the doctor
Bueno, el doctor simplemente negó con la cabeza.
Well, the doctor just shook his head
"Veinte años de whisky de mala calidad"
Twenty years of rotgut whiskey
"He matado a este pobre hombre"
Done kill this poor man dead
Bebió whisky venenoso
He drank ol' poison whiskey
"Hasta que lo mató"
′Til it killed him dead
Dulce guitarra
Sweet guitar
Sigan mi consejo, gente.
Take a tip from me, people
Hermanos, ¿no lo veis?
Brothers, can′t you see?
No hay futuro en el viejo whisky venenoso
Ain't no future in ol′ poison whiskey
Bueno, se apresuran a ver al médico.
Well, they're rushing down to see the doctor
Bueno, el médico acaba de revisarle la cabeza.
Well, the doctor just checked his head
"Lo único que te voy a decir, cariño"
The only thing I′m gonna tell you, baby
"Deja de beber el tinto de Johnny Walker"
Stop drinkin' Johnnie Walker′s Red
No bebas whisky venenoso
Don't drink poison whiskey
No lo bebas muchacho
Don't you drink it boy
Mmm-mm
Hm-mm
Sí
Yeah