Translate to
Qu'est-ce qu'on a fait
What the hell have we done
Pour descendre aussi loin ?
To get this far down?
Ouais regarde-nous maintenant
Yeah, take a look at us now
Et ce que nous sommes devenus
And what we′ve become
On dirait que nous prenons soin de tout le monde
Seems like we're taking care of everybody else
Mais nous avons oublié le nôtre
But we forgot our own
Un soldat, un mendiant
A soldier, a begging man
Ouais un autre enfant sans abri
Yeah, another homeless child
Donnez-nous quelque chose pour vivre
Give us something to live for
Quelque chose auquel nous pouvons nous accrocher
Something we can hold on to
Quelque chose en quoi croire
Something to believe in
Comme l'amour entre moi et toi
Like the love between me and you
Pris dans un jeu que je sais que nous pouvons gagner
Caught up in a game that I know we can win
De tout perdre maintenant - oh, quel péché
Don′t lose it all now, oh, what a sin
Je garderai ma foi - non je ne changerai jamais
I keep my faith, no, I'll never change
Donnez-nous quelque chose pour vivre
Give us something to live for
Donnez-nous quelque chose pour vivre
Oh, give us something to live for
Nous avons tous pris à gauche
All of us took a left
Quand nous aurions dû aller à droite
When we should've gone right
Oh qu'est-ce qui nous est arrivé frères et sœurs?
Oh, what happened to us brothers and sisters?
Maintenant tout ce que nous faisons c'est nous battre
Now all we do is fight
Oui, face à face et les yeux dans les yeux
Yeah, face to face and eye to eye
Comment guérir un cœur brisé ?
How do we mend a broken heart?
Donnez-nous quelque chose pour vivre
Give us something to live for
Quelque chose auquel nous pouvons nous accrocher
Something we can hold on to
Quelque chose en quoi croire
Something to believe in
Comme l'amour entre moi et toi
Like the love between me and you
Pris dans un jeu que je sais que nous pouvons gagner
Caught up in a game that I know we can win
De tout perdre maintenant - oh, quel péché
Don′t lose it all now, oh, what a sin
Je garderai ma foi - non je ne changerai jamais
I keep my faith, no, I′ll never change
Donnez-nous quelque chose pour vivre
Give us something to live for
Nous avons tous besoin de quelque chose en quoi croire
We all need something to believe in
Descendre une route sans issue
Going down a dead end road
Comme un train de marchandises sur les rails
Like a freight train on the tracks
Seigneur - portant une lourde charge
Lord, carrying a heavy load
Oh, et ça va nous briser le dos.
Oh, and it's about to break our backs
Donnez-nous quelque chose pour vivre
Give us something to live for
Quelque chose auquel nous pouvons nous accrocher
Something we can hold on to
Quelque chose en quoi croire
Something to believe in
Comme l'amour entre moi et toi
Like the love between me and you
Pris dans un jeu que je sais que nous pouvons gagner
Caught up in a game that I know we can win
De tout perdre maintenant - oh, quel péché
Don′t lose it all now, oh, what a sin
Je garderai ma foi - non je ne changerai jamais
I keep my faith, no, I'll never change
Donnez-nous quelque chose pour vivre
Give us something to live for
Donnez-nous quelque chose pour vivre
Oh, give us something to live for
