Translate to
Sete anos de azar caindo sobre mim
Seven years of hard luck, comin′ down on me
Da fronteira da Flórida, sim, é até Nashville, Tennessee
From the Florida border, yeah it's up to Nashville Tennessee
Trabalhei em todos os lugares que você pode nomear, senhor, em todos os bares honky tonk
I worked in every joint you can name, mister every honky tonk
Aí veio o Sr. Yankee Slicker, disse: "Talvez você seja o que eu quero"
Along come Mr. Yankee Slicker, said′ "Maybe you're what I want"
Quero que você assine seu contrato
Want you to sign your contract
Quero que você assine hoje
Want you to sign today
Vou te dar muito dinheiro
Gonna give you lots of money
Trabalhando para a MCA
Workin' for MCA
9.000 dólares, é tudo o que poderíamos ganhar
9,000 dollars, that′s all we could win
Mas nós sorrimos para o Yankee Slicker com um grande sorriso sulista
But we smiled at the Yankee Slicker with a big ol′ Southern grin
Eles vão me levar para a Califórnia e me tornar um superstar
They're gonna take me out to California gonna make me a superstar
Só me pague todo o meu dinheiro, senhor, talvez você não fique com uma cicatriz
Just pay me all of my money, mister maybe you won′t get a scar
Quero que você assine seu contrato
Want you to sign your contract
Quero que você assine hoje
Want you to sign today
Vou te dar muito dinheiro
Gonna give you lots of money
Trabalhando para a MCA
Workin' for MCA
Os vigaristas pegaram meu dinheiro, desde que eu tinha 17 anos
Slickers took my money, since I was 17
Se não é um empurrador de lápis, tem que ser uma rainha do honkytonk
If it ain′t no pencil pusher, it got to be a honkytonk queen
Mas eu vou assinar meu contrato, baby, e não quero que vocês saibam
But I'll sign my contract baby, and I won′t you people to know
Cada centavo que eu ganho, eu tenho que ver para onde meu dinheiro vai
Every penny that I make, I've gotta see where my money goes
Quero que você assine seu contrato
Want you to sign your contract
Quero que você assine hoje
Want you to sign today
Vou te dar muito dinheiro
Gonna give you lots of money
Trabalhando para a MCA
Workin' for MCA
