Translate to
C'est fait, c'est fait tout l'amour
Done, done is all the love
L'amour que j'ai gardé pour toi
The love that I saved for you
Parti, parti mon cœur
Gone, gone away my heart
Enfermé dans la cage pour toi
Locked inside the cage for you
Maintenant, qu'est-ce que c'est devenu ?
Now, what′s this that has become
Qu'est-il arrivé à mon pauvre vieux moi ?
Has become of poor old me?
J'essaie tellement de croire
Trying so hard to believe
Dans quelque chose qui n'arrivera jamais
In something that will never be
Ne sois jamais
Never be
Ne crois plus jamais en un cœur comme le sien
Never believe in a heart like hers again
Ne crois plus jamais en un cœur comme le sien
Never believe in a heart like hers again
Ne crois plus jamais en un cœur comme le sien
Never believe in a heart like hers again
Ne jamais croire
Never believe
Tout, tout ce que je pouvais donner
All, all that I could give
Tout ce que j'avais à lui offrir
All I had to offer her
Est parti, simplement enfermé
Is gone, simply locked away
Il n'est plus là pour la déranger
No longer there to bother her
Maintenant, regardez, regardez ce qui est devenu
Now, look, look at what's become
Qu'est-il advenu de mon pauvre vieux ?
What′s become of poor old me?
J'essaie tellement de croire
Trying so hard to believe
Dans quelque chose qui n'arrivera jamais
In something that will never be
Ne sois jamais
Never be
Ne crois plus jamais en un cœur comme le sien
Never believe in a heart like hers again
Ne crois plus jamais en un cœur comme le sien
Never believe in a heart like hers again
Ne crois plus jamais en un cœur comme le sien
Never believe in a heart like hers again
Ne jamais croire
Never believe
Ne crois plus jamais en un cœur comme le sien
Never believe in a heart like hers again
Ne crois plus jamais en un cœur comme le sien
Never believe in a heart like hers again
Ne crois plus jamais en un cœur comme le sien
Never believe in a heart like hers again
Ne jamais croire
Never believe
