Translate to
En aquel entonces, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podría ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, "Ja, ja, ja".
But now I′m laughin' at ′em like, "Ha-ha-ha"
Porque voy a estar bien
'Cause I'ma be okay
En aquel entonces, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podría ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, "Ja, ja, ja".
But now I′m laughin′ at 'em like, "Ha-ha-ha"
Porque voy a estar bien
′Cause I'ma be okay
Solía tener un sueño, ahora parece que lo viviré en la vida real.
I used to have a dream, now it seem that I′ma live it in real life
Conseguir jeans gratis, buena hierba, sentirse muy bien
Gettin' free jeans, good weed, feelin′ real nice
Solía pensar que era demasiado bajo o demasiado tonto.
Used to think that I was too short or too dumb
Solo soy un recién llegado al juego que intenta hacer algo.
Just a newcomer to the game tryna do somethin'
Solía correr detrás de los camiones de helados.
Used to runnin' after ice cream trucks
Pero ahora simplemente camino, me pongo mis Nike.
But now I just stroll, lacе my Nike′s up
Soy una persona agradable, de aspecto limpio y guapo.
I′m a nice, clean cut, good lookin' individual
Llenando un cuaderno con rimas cuando estoy en la escuela
Fillin′ up a notebook with rhymes when I be in the school
Aprende rápido que aquí nadie es invencible.
Learn quick that nobody here invincible
Nos sentimos grandes, pero en realidad somos minúsculos
We feel big, but in reality we miniscule
Intenta ganar un millón de dólares antes de alcanzar mi punto máximo.
Try and make a million bucks before I reach my pinnacle
Estado de supernova desde prácticamente invisible
Supernova status from basically invisible
Crecí pensando que era genial ser un criminal.
Growin' up thinkin′ it was cool to be a criminal
Hasta que vi a un par de colegas caer.
Until I saw a couple homies go down
Mira, ahora ese no soy yo ni nada. Voy a ser...
See, now that isn't me or anything I′m finna be
Quiero el dinero, los coches, las putas, la ropa con la que un niño puede soñar.
I want the money, cars, hoes, clothes, a kid can dream
Solía hablar con chicas que ni siquiera estaban interesadas en mí.
I used to talk to girls that wasn't even into me
Ahora me contactan queriendo intimidad.
Now they hit me up wantin' intimacy
Pero no, tengo una chica y ella está dispuesta a ayudarme.
But nah, I got a girl and she down for me
Mi pequeña Julieta relajándose en el balcón
My little Juliet chillin′ on the balcony
Si la necesito, ella correrá cien millas por mí.
If I need it, she gon′ run a hundred miles for me
Ámame por lo que soy, no por quien voy a ser
Love me for me, not who I'm ′bout to be
Y si no lo creyeran, entonces puedo prescindir de ellos.
And if they didn't believe, then I can do without ′em
Porque al final del día sólo soy Malcolm.
'Cause at the end of the day I′m just Malcolm
En aquel entonces, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podría ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, "Ja, ja, ja".
But now I'm laughin' at ′em like, "Ha-ha-ha"
Porque voy a estar bien
′Cause I'ma be okay
En aquel entonces, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podría ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, "Ja, ja, ja" (cheah)
But now I′m laughin' at ′em like, "Ha-ha-ha" (cheah)
Porque voy a estar bien
'Cause I′ma be okay
Oye, oye
Hey, hey
Sólo una pequeña nariz mocosa tratando de encontrar su olla de oro
Just a little snotty nose tryna find his pot of gold
Quedarse despierto hasta tarde al teléfono, siempre llamando a putas
Stayin' up late on the phone, always callin' hoes
Nunca pensé que explotaría, nadie me tomó en serio.
Never thought I′d blow, no one took me serious
Ahora me ven caminando por la calle y dicen: "Oh, ahí está".
Now they see me walkin′ down the street like, "Oh, there he is"
Cuando era niño todo era posible
As a kid, anything was possible
Pero mamá sabe el flujo más caliente, no me pongas en el cuadro de honor
But momma knows the hottest flow don't put me on the honor roll
Las calificaciones empezaron a bajar, las clases que me saltaba
Grades started slippin′, the classes I be skippin'
Trató de decirme que era un tonto, no escuché, no
Tried to tell me that I was a fool, I wouldn′t listen, no
Cuando era joven, jugaba a fingir.
As a youngin' I was playin′ pretend
Mis maravillosos años, nunca pensé que podrían terminar.
My wonder years, never woulda thought they could end
Allá, allá en mis días de gloria, mucho antes de los que me odiaban.
Back, back in my glory days, way before the haters
Una buena noche de sueño me dio energía para el día.
A good night sleep had me energized for the day
Cuando miraba hacia arriba a los planetas en su órbita
When I would look up at the planets in they orbit
Antes de que esta vida se distorsionara
Before this life got distorted
Antes de que el dinero fuera un plan
Before the money was a plan
Antes de pensar que necesitaría ser un hombre
Before I ever thought that I would need to be a man
Algo así como Peter Pan, no, no intento crecer.
Somethin' like a Peter Pan, nah, I ain't tryna grow up
Porque ser viejo apesta, solo quiero volverme loco
′Cause bein′ old sucks, I just wanna go nuts
Antes de beber una cerveza o fumar marihuana
Before I drank a beer or ever took a hit of weed
Cuando el entretenimiento era la lectura de novelas de misterio de mi madre
When entertainment was my mom's readin′ mysteries
Te llevaré de vuelta a esas canciones infantiles
Takin' you back to them nursery rhymes
Cuando pensé que el mundo merecía ser mío
When I thought the world just deserved to be mine
Dije que te llevaría de vuelta a esas canciones infantiles.
Said I′m takin' you back to them nursery rhymes
De vuelta al principio, pon el verso en rebobinado
Back to the beginning, put the verse in rewind
En aquel entonces, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podría ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, "Ja, ja, ja".
But now I′m laughin' at 'em like, "Ha-ha-ha"
Porque voy a estar bien
′Cause I′ma be okay
En aquel entonces, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podría ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, "Ja, ja, ja".
But now I'm laughin′ at 'em like, "Ha-ha-ha"
Porque voy a estar bien
′Cause I'ma be okay
En aquel entonces, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podría ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, "Ja, ja, ja".
But now I′m laughin' at 'em like, "Ha-ha-ha"
Me río de ellos como, "Ja, ja, ja"
I′m laughin′ at 'em like, "Ha-ha-ha"
Jaja, sí
Haha, yeah
Así que esto va para
So this goes out to
Alguno de ustedes, jaja
Any of y′all, haha
Eso no es intentar envejecer, jaja
That ain't tryna get old, haha
