Translate to
Très bien, commençons
Alright, let′s get started
Whoo ! (Ouais), tu peux le sentir (yuh)
Whoo! (Yeah), you can feel it (yuh)
Tu le sens ? Des vibrations (ouais)
Can you feel it? Vibrations (yeah)
Ok, je me suis endormi décoloré, puis je me suis réveillé invisible (wow)
Okay, I went to sleep faded, then I woke up invisible (wow)
Je fais cuire les ingrédients, mais j'ai la cuisine pleine (woah)
Cook the ingredients, but I got the kitchen full (whoa)
Mes pensées sont cyniques, mes actions imprévisibles
My thoughts is cynical, actions unpredictable
Des mannequins vedettes organisent des auditions dans ma piscine (ouah !)
Supermodel bitches hold auditions in my swimmin' pool (whoo!)
Ce sentiment est assez invincible (je sais)
This feelin′ is feelin' pretty invincible (I know)
Priez pour que cette vie soit réciproque, et je reviendrai en aigle
Pray this life reciprocal, and I'ma come back an eagle
Assoiffé du mal, le vin rafraîchi en Enfer (ici même)
Thirsty for evil, the wine chilled in Hell (right here)
J'ai donné ma vie à cette merde, je me suis déjà suicidé (whoo !)
I gave my life to this shit, already killed myself (whoo!)
(Non, non, non, non, non) on n'est pas pareils, mon pote (non)
(No, no, no, no, no) we ain′t the same, homie (no)
Le monde a peur de changer, mais il a changé pour moi (whoa)
The world afraid to change, but it changed on me (whoa)
J'ai toujours été le plus réaliste, je garde les mêmes potes (uh-huh)
Always been the realest, keep the same homies (uh-huh)
Alors toutes ces conneries s'estompent lentement
So all that bullshit fades slowly
Ça va (va), ça va (va), ça va (va ; ok), ça va (va, ooh)
It′s goin' (goin′), goin' (goin′), goin' (goin′; okay), goin' (goin', ooh)
Je vais (je vais), je vais (je vais), je vais (je vais), je vais (je vais)
Goin′ (goin′), goin' (goin′), goin' (goin′), goin' (goin′)
Est-ce que tu vas suivre ? (Ooh)
Will you follow? (Ooh)
Où vas-tu ? (Regarde-le aller, whoa-whoa-whoa, whoa-whoa-whoa)
Where are you going? (Watch it go, whoa-whoa-whoa, whoa-whoa-whoa)
Où vas-tu ? (Whoa-whoa-whoa, whoa-whoa-whoa)
Where are you going? (Whoa-whoa-whoa, whoa-whoa-whoa)
Où vas-tu ? (Whoa-whoa-whoa, whoa-whoa-whoa)
Where are you going? (Whoa-whoa-whoa, whoa-whoa-whoa)
Où vas-tu, bordel ? (Whoa, whoa)
Where the fuck are you going? (Whoa, whoa)
Ok (whoa-whoa-whoa, wow)
Okay (whoa-whoa-whoa, wow)
Je vais (je vais, je vais, whoa-whoa-whoa, ouais, wow)
Goin' (goin', goin′, whoa-whoa-whoa, yeah, wow)
Ok, je me suis endormi célèbre et je me suis réveillé invisible
Okay, I went to sleep famous and I woke up invisible
Riche comme un fou et misérable
Rich as fuck and miserable
Au moins j'ai fait Kimmel et Arsenio, ma mère l'a filmé
At least I did Kimmel and Arsenio, my mom got it on video
C'est pour ça que je vis, toutes ces autres conneries sont insignifiantes (un, deux, allez)
That′s the shit I live for, all this other shit is trivial (one, two, go)
Wi-wi-wi-allez-vous assister à un miracle ?
Wi-wi-wi-will you bear witness to a miracle?
Je ne sais pas, je ne suis plus un enfant, je viens pour ces résidus (cet argent)
I don't know, I′m not a kid no more, comin' for those residuals (that money)
Je vais m'endormir dans quelques minutes
Be asleep in a couple minutes
Ma chienne a fait un cauchemar, s'est réveillée, m'a fait des céréales (whoo, whoo, whoo)
My bitch have a nightmare, wake up, made me some cereal (whoo, whoo, whoo)
Elle sait que j'aime mes céréales (elle le sait)
She knows I love my cereal (she know it)
Le soleil s'est levé, j'ai regardé son visage et j'ai dit : Oh mon Dieu, nous y allons
The sun come up, look at her face, said, "Oh my God, here we go"
(Ne le gâche pas) ouais
(Don′t blow it) yeah
Est-ce que je vais bien ? Putain, non.
Am I okay? Fuck no
Tellement fou, tellement
Just so nuts, so
Il faut laisser tomber la drogue
Need to let the drugs go
J'essaie de trouver le paradis, je plane mais je n'arrive jamais à m'en approcher
Tryna find Heaven, I get high but never come close
Nous nous demandons encore pourquoi nous n'apprendrons jamais à aimer
We still wonder why we'll never learn to love
C'est parce que tout l'air est rempli de fumée d'armes à feu
It′s because all the air is filled with gun smoke
Un doigt d'honneur aux dieux du cyberespace
A middle finger to the cyber gods
Je recule ou je vais déconner et laisser ce virus s'échapper (je l'ai compris)
Fall back or I'ma fuck around and let this virus off (get it)
Dans la boue, j'emmerde ton lavage de cerveau, je me déconnecte (mort)
In the mud, fuck your brainwash, I'm signin′ off (dead)
On ne peut pas tuer un dieu avec un téléchargement
Can′t kill a god with an upload
Ouais, j'y vais (j'y vais), j'y vais (j'y vais), j'y vais (j'y vais, ooh)
Yeah, goin' (goin′), goin' (goin′), goin' (goin′), goin' (goin', ooh)
Je vais (je vais), je vais (je vais, où vas-tu ?), je vais (je vais), je vais (je vais)
Goin′ (goin′), goin' (goin′, where are you goin'?), goin′ (goin'), goin′ (goin')
Avez-vous une destination ? (Ooh, wow, regardez-la partir)
Do you have a destination? (Ooh, wow, watch it go)
Avez-vous une destination ?
Do you have a destination?
Avez-vous une destination ? (Wow)
Do you have a destination? (Wow)
Avez-vous une destination ?
Do you have a destination?
Avez-vous une destination ? (Wow)
Do you have a destination? (Wow)
Avez-vous une destination ? (Whoa-whoa-whoa)
Do you have a destination? (Whoa-whoa-whoa)
Avez-vous une destination ? (Wow)
Do you have a destination? (Wow)
Avez-vous une destination ? (Whoa-whoa-whoa, wow)
Do you have a destination? (Whoa-whoa-whoa, wow)
Avez-vous une destination ?
Do you have a destination?
