Funny Papers Spanish translation

Mac Miller

Translate to

¿Nadie te enseñó nunca a bailar?
Did no one ever teach you how to dance?
¿Nadie te enseñó nunca a bailar?
Nobody ever taught you how to dance?
Bueno, bueno, todo el mundo sabe bailar.
Well, well, everyone knows how to dance
Sólo hay un tiempo limitado
There′s only so much time

Sí, alguien murió hoy, yo
Yeah, somebody died today, I
Vi su foto en los periódicos cómicos.
I saw his picture in the funny papers
No pensé que alguien muriera un viernes.
Didn't think anybody died on a Friday
Algún banquero enojado, algún tipo de comerciante de dinero.
Some angry banker, some kind of money trader
Recientemente divorciado, estaba borracho conduciendo por la autopista.
Recently divorced, was drunk drivin′ down the highway
Y se fue del puente con su canción de boda.
And drove off the bridge to his wedding song
Apagó los graves de sus altavoces
Blew out the bass in his speakers
Todavía puedes escuchar los agudos (Agudos)
You can still hear the treble goin' (Treble goin')
El hospital era inútil y todo estaba tranquilo excepto la música.
The hospital was useless, and everything was quiet but the music

Últimamente, sólo encuentro paz cuando duermo profundamente.
Recently, I only meet peace when in deep sleep
Ha sido el mismo sueño, un mundo seguro, una sonrisa en su cara.
Been the same dream, world safe, smile on her face
Esperando en el otro lado (El otro lado)
Waitin′ on the other side (The other side)
Me pregunto si Él me llevará al otro lado (al otro lado), sí
I wonder if He′ll take me to the other side (The other side), yeah

Lo que ven tus ojos, demasiado ingenuos para la guerra, y eso te joderá.
What your eyes see, too naive for war, and that'll screw ya
Aún lo apuesto todo a la gloria, aleluya
Still bet it all on the glory, hallelujah
Escuché la respuesta en el galimatías de un viejo borracho.
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
Lo único que dijo fue que no tenía prisa.
All he said was he′s in no rush

Si pago mi alquiler antes del martes
If I just pay my rent by Tuesday
Apuesto a que sería rico para el Día de los Inocentes.
I bet I'd be rich by April Fools′ Day
La luna está completamente despierta, con una sonrisa en su rostro.
The moon's wide awake, with a smile on his face
Mientras contrabandea constelaciones en su maleta
As he smuggles constellations in his suitcase

¿No te encanta el silencio? (Silencio)
Don′t you love silence? (Silence)
Todo tranquilo menos la música (Música)
Everything quiet but the music (Music)
Todo tranquilo excepto la música.
Everything quiet but the music
¿Te encanta el silencio? (Ooh)
Do you love silence? (Ooh)
Todo tranquilo excepto la música.
Everything quiet but the music
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)

Alguien dio a luz a un niño.
Somebody gave birth to a baby boy
Vi su foto en los periódicos cómicos.
I saw his picture in the funny papers
Once libras, bautizadas así en honor a su tío Gabriel
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
Su madre lloró con sus labios contra su suave rostro (Rostro suave)
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
¿Por qué trajo esos ojos brillantes a este lugar oscuro?
Why'd she bring these bright eyes into this dark place?

Oh, dulce, dulce olvido.
Oh, sweet, sweet oblivion
Mucho antes de que la información se asiente
Way before the information gets settled in
Juro por Dios que no quiero volver a pecar nunca más.
I swear to God, I never wanna sin again
Pero temo que se avecinan problemas (Sí)
But I fear that trouble's on its way (Yeah)

La mente va con la edad, no te rindas.
The mind go with age, don′t surrender
Mi error, perdí todos mis recuerdos.
My mistake, I misplaced all of my remembers
Cariño, hay unas pequeñas vacaciones en la cómoda.
Baby, there′s a little vacation in the dresser
Toma uno para la depresión y dos para tu temperamento.
Take one for depression, and two for your temper

Si pudiera pagar mi alquiler antes del martes
If I could just pay my rent by Tuesday
Apuesto a que sería rico para el Día de los Inocentes.
I bet I'd be rich by April Fools′ Day
La luna está completamente despierta
The moon's wide awake
Con una sonrisa en su cara
With a smile on his face
Mientras contrabandea constelaciones en su maleta
As he smuggle constellations in his suitcase
¿No te encanta el silencio?
Don′t you love silence?

Oh, mierda, aquí viene el rompehielos.
Oh shit, here come the icebreaker
Es peligroso cuando saca el sable de luz.
It's danger when he′s bringin' out the lightsaber
Las palabras son increíbles, pero a menudo habla fuera de lugar.
The words awesome, but he's talkin′ outta turn often
Exploté todo y luego me convertí en el problema del mundo.
I blew the fuck up, then became the world′s problem

Mala higiene, todo sobre esa vida asquerosa
Bad hygiene, all about that gross life
Odio ver a alguien arruinando su propia vida.
Hate to see somebody fuckin' up their own life
Simplemente tira los dados, pon un veinte a medianoche
Just roll the dice, put a twenty on midnight
Tengo la sensación de que vamos a ganar esta noche.
Have a feelin′ we gon' win tonight

Porque cuando las serpientes empiezan a deslizarse
Cause when the snakes start slitherin′
Ves los camaleones
You spot the chameleons
Te das cuenta de que estás rodeado de reptiles.
You realize you surrounded by reptilians
Mierda, no soy un innovador.
Shit, I ain't an innovator
Sólo un maldito ilustrador (Ilustrador)
Just a motherfuckin′ illustrator (Illustrator)

¿Por qué es importante?
Why does it matter
¿En absoluto? Oh, woah, woah
At all? Oh, woah, woah

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch