Man in the Hat French translation

Mac Miller

Translate to

Garçon idiot, je me demande ce qui est cool
Boy a fool, wonder what′s cool
J'essaie de trouver sur quoi rimer
Tryna figure out what to rhyme about
J'ai entendu dire que ton homme était allé pleurer auprès de sa maman et de son papa
I heard your man's went cryin′ to his mommy and his daddy
Quand les flics sont passés devant chez lui, alors à qui essayiez-vous d'appeler ?
When the cops drove by his house, so who you tryin' to dial?
Si vous cherchez une réponse, vous la trouverez probablement maintenant
If you're lookin′ for an answer, you′re probably gonna find it now
Et à l'homme au chapeau qui regarde sa montre
And to the man in the hat standing lookin' at his watch
Enfoiré, eh bien, le moment est venu
Motherfucker, well the time is now

Allez applaudir, laissez-moi vous entendre dire, c'est la confiture
Go clap your hands, let me hear you say, that′s the jam
Tu vois, je ne serais pas une merde si je n'avais pas de fans
See I wouldn't be shit if I ain′t have no fans
Vous ne pouvez pas vous asseoir, les enfants, vous devez vous tenir debout
Can't sit down kids you have to stand
Levez simplement vos mains, vous n'êtes pas obligé de danser
Just put your hands up, you don′t have to dance
Ici, on le fait éclater comme si c'était le Pakistan
Here, we get it poppin' like it's Pakistan
Irak, Iran, et faites-leur dire que Mac est l'homme
Iraq, Iran, and have them sayin′ Mac′s the man
Le maximum, passant pour vous passer les clochards
The maximum, coming through to pass you bums
Donc si tu n'as pas d'argent, tu ferais mieux d'en demander
So if you ain't got no money, better ask for some

Hé, nous sommes venus descendre, passer un bon moment
Hey, we came to get down, have a good time
Sortez le champagne et le bon vin
Bring the champagne out and the good wine
Nous allons siroter et fouetter les fouets les plus malades
We gon′ be sippin' and whippin′ the sickest whips
Cracher la merde la plus malade qui soit plus malade que la syphilis
Spittin' the illest shit that′s sicker than syphilis
J'arrive par la porte arrière en criant, j'emmerde une liste
Comin' in the back door yellin' fuck a list
Les fans prennent des photos pendant que j'essaie de pisser
Fans takin′ pictures while I′m tryin' to take a piss
Nous sommes venus faire la fête, nous n'en avons rien à foutre
We came to party, didn′t come to give a shit
Maintenant chante cette partie, ça se passe comme ça
Now sing this part, it goes like this

Tout mon peuple devant
All my people in the front
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands
Tout le monde à l'arrière
Everybody in the back
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands

Si tu ressens ce funk
If you're feeling that funk
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands
Si tu l'aimes, comme ça
If you like it, like that
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands

Tout mon peuple devant
All my people in the front
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands
Tout le monde à l'arrière
Everybody in the back
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands

Si tu ressens ce funk
If you′re feeling that funk
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands
Si tu l'aimes, comme ça
If you like it, like that
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands

Ho-ho-ho-ho attends
Ho-ho-ho-ho hold up
Chaque jour, ils veulent me demander quand je serai grand
Every day, they wanna ask me when I'll grow up
Je viens parce que les fans vont devenir fous
I show up ′cause fans will go nuts
Dis aux filles que c'est cool, regarde mais ne touche pas
Tell the girls it's cool, look but don't touch
Je serai à la maison dès que je peux, je ne me précipite pas
I′ll be home as soon as I can, I don′t rush
Parce que fille, tu es une petite fille, tu es bonne, ne t'en fais pas
'Cause girl, you′re baby girl, you're good just don′t fuss
Je veux vous entendre applaudir, juste comme ça
I wanna hear y'all clap, just like that
Continue comme ça, je vais tout ramener
Keep it goin′ I'ma bring it all back

Ho-ho-ho-ho attends
Ho-ho-ho-ho hold up
Chaque jour, ils veulent me demander quand je serai grand
Every day, they wanna ask me when I'll grow up
Je viens parce que les fans vont devenir fous
I show up ′cause fans will go nuts
Dis aux filles que c'est cool, regarde mais ne touche pas
Tell the girls it′s cool, look but don't touch
Je serai à la maison dès que je peux, je ne me précipite pas
I′ll be home as soon as I can, I don't rush
Bébé, tu es une petite fille, tu es bonne, ne t'inquiète pas
Baby, you′re baby girl, you're good just don′t fuss
J'entends ces couples se battre tout le temps, pas nous
I hear these couples fighting all the time, not us
On passe un bon moment, on aime se faire foutre
We have a good time, like to get fucked up

Quoi, quoi, ça va dur ce soir
What, what, goin' hard tonight
Moins de vingt et un ans, mais retrouve-moi au bar ce soir
Under twenty-one, but find me at the bar tonight
Hé, je conduis ma voiture ce soir
Hey, driving round in my car tonight
Faire de la musique qui n'est pas difficile à aimer, j'ai le cœur d'écrire
Making music that ain't hard to like, I got the heart to write
Ajoutez quelques bars que je pourrais faire
Add a couple bars I might go do
Quelque chose de fou ou peut-être de paresseux, aime-moi ou déteste-moi
Something crazy or maybe lazy, love me or hate me
Tu sais que c'est pareil moi
You know it′s the same me
Et ça ressemble un peu à ça
And it goes a little something like this

Tout mon peuple devant
All my people in the front
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands
Tout le monde à l'arrière
Everybody in the back
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands

Si tu ressens ce funk
If you′re feeling that funk
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands
Si tu l'aimes, comme ça
If you like it, like that
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands

Tout mon peuple devant
All my people in the front
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands
Tout le monde à l'arrière
Everybody in the back
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands

Si tu ressens ce funk
If you're feeling that funk
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands
Si tu l'aimes, comme ça
If you like it, like that
Allez applaudir
Go and clap your hands
Allez applaudir
Go and clap your hands

Garçon tu es un imbécile, je me demande ce qui est cool
Boy you a fool, wonder what′s cool
J'essaie de trouver sur quoi rimer
Tryna figure out what to rhyme about
J'ai entendu ton homme courir en pleurant vers sa maman et son papa
I heard your man's ran crying to his mommy and his daddy
Quand les flics sont passés devant chez lui
When the cops drove by his house
Alors, qui essaies-tu d'appeler ?
So who you tryin′ to dial?

Si vous cherchez une réponse, vous la trouverez probablement maintenant
If you're lookin′ for an answer, you're probably gonna find it now
Et à l'homme au chapeau debout qui regarde sa montre
And to the man in the hat standing looking at his watch
Enfoiré, eh bien, le moment est venu (le temps est maintenant, le temps est maintenant)
Motherfucker, well the time is now (time is now, time is now)

Powered by musixmatch