Translate to
¿Te importa si fumamos este romo afuera?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque es lindo salir y podríamos drogarnos
′Cause it's nice out and we could get high
Siente el sol brillando y me siento bien
Feel the sun shinin′ and I'm feelin alright
Estamos afuera, estamos afuera (Hey, Hey, Hey)
We outside, We outside (Hey, Hey, Hey)
Me despierto, me pongo algo de ropa y por la puerta
I wake up, throw on some clothes and out the door I
no volveré
Won't be back
Mi brillante horizonte de sol se pone en un hermoso telón de fondo
My shinin′ sun horizon settin up a lovely backdrop
Mi vida es un tema de una canción de cuna
My life′s a topic of a lullabye
(Ah) Un soplo de aire fresco, es algo correcto
(Ah) A breath of fresh air, is something right
No quiero estar dentro hoy
I don't wanna be inside today,
Sólo mantenlo rolloin como nosotros montando patines
Just keep it rollin like we ridin′ skates
Tengo una bruma feliz
I got a happy of haze.
Así que pienso a donde me elevó hoy
So i'm thinkin we gon′ get high today,
Y deja que el sol brille todo en mi cara
And let the sun shine all in my face.
Oh sí, esta vida es buena, no dejes que todo se desperdicie
Oh yeah this life is good, don't let it all go to waste
Solo camina fuera de la puerta para sacar a tu madre de tu caso
Just walk outside the door to get your mom off your case.
Sí, vida libre, lo juro, estoy en algo hippie
Yeah, free livin′, I swear, I be on some hippie shit.
Pero estoy más fresco que los hippies
But gateway fresher than the hippies did.
Yo hoy a el regalo de gad, algo que tu desearías tener
I got the, the gift of gad, somethin that you wish you had,
Ni siquiera te pongas una correa. Prefiero patear un rap
Don't even get a strap now I'd rather kick a rap
Disfruta del lugar en el que te alojas
Enjoy the place that you livin′ at stay around
Nosotros sólo algunos niños y este mundo es un patio de recreo
We just some kids and this world is a playground
¿Te importa si fumamos este romo afuera?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque es lindo salir y podríamos drogarnos
′Cause it's nice out and we could get high
Siento el sol brillando y me siento bien
Feel the sun shinin′ and I'm feelin right
Podemos estar afuera por la noche
We could post outside for the night
¿Te importa si fumamos este romo afuera?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque es lindo salir y podríamos drogarnos
′Cause it's nice out and we could get high
Siento el sol brillando y me siento bien
Oh yeah the sun shinin′ and I'm feelin right
Vamos afuera, afuera
We outside, outside
Cuando yo sea algún niño mierda, toma mi pequeño en un picnic
When I be on some kid shit, gon take my shorty on a picnic
Y cada día se siente como Navidad
And everyday feelin like it's Christmas
El tipo de clima que habrá para la gente privilegiada
The kinda weather had by people livin′ so priviledged
Yo se que el Lord Take, hoy el estába intentado darlo
I know the Lord Take, today he was tryna giveth
Oye, oye, oye, Richard Paul, un día soleado, un día soleado,
Hey, hey, ey, richard Paul, a sunny day a sunny day,
Empezamos un mal plan tan pronto como llegamos al mes de Mayo
We start the madness as soon as we hit the month of May,
Llueve, llueve, vamos, esperando por mi homie Mr. Sun para venir aca
Rain, Rain, Go away, Waitin for my homie Mr. Sun to come our way.
Pequeños niños corriendo a través de las calles jugando
Little kids runnin′ through the streets playin,
Ppai en el porch el no quiere perder su tiempo
Papi on the porch he ain't got times to waste it.
El solo es un viejo hombre en el mar, Ernest Hemmingway
He′s just a old man in the sea, Ernest Hemmingway,
Elevarte, mira arriba en el cielo como Heaven Space
Elevate, look up in the sky starin Heaven Space.
Segundo grado, esperando en la esquina haciendo limonada
Second grade, holdin down the corner slingin' lemonade,
Cada día, tu corres abajo de Penny Lane
Everyday hustler, you ridin′ down penny lane.
Tu ni quieres un día como este
You ain't gonna get a day like this,
Así que pon el resto de tus problemas con los besos de buenas noches
So put the rest of your troubles with that goodnight kiss
¿Te importa si fumamos este romo afuera?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque es lindo salir y podríamos drogarnos
′Cause it's nice out and we could get high
Siento el sol brillando y me siento bien
Feel the sun shinin' and I′m feelin right
Podemos estar afuera por la noche
We could post outside for the night
¿Te importa si fumamos este romo afuera?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque es lindo salir y podríamos drogarnos
′Cause it's nice out and we could get high
Siento el sol brillando y me siento bien
Oh yeah the sun shinin′ and I'm feelin right
Vamos afuera, afuera
We outside, outside
¿Te importa si fumamos este romo afuera?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque es lindo salir y podríamos drogarnos
′Cause it's nice out and we could get high
Siento el sol brillando y me siento bien
Feel the sun shinin′ and I'm feelin right
Podemos estar afuera por la noche
We could post outside for the night
¿Te importa si fumamos este romo afuera?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque es lindo salir y podríamos drogarnos
'Cause it′s nice out and we could get high
Siento el sol brillando y me siento bien
Oh yeah the sun shinin′ and I'm feelin right
Vamos afuera, afuera
We outside, outside
