San Francisco Portuguese translation

Mac Miller

Translate to

Sim, bem-vindo ao lado negro da minha mente bizarra
Yeah, welcome to the dark side of my bizarre mind
Estou preso dentro deste brinquedo de parque de diversões
I′m trapped inside of this amusement park ride
Há uma bomba atômica dentro do meu disco rígido
There's an atom bomb inside my hard drive
Estou segurando o apocalipse (apocalipse)
I′m holdin' the apocalypse (apocalypse)
Vamos dar uma volta e nos perder nesta metrópole (metrópole)
Let's take a ride and get lost in this metropolis (metropolis)
Acabei de perceber que sou um idiota
Just realized that I′m an idiot
Usando meu disfarce, meu rosto real é horrível pra caralho
Wearin′ my disguise, my real face is fuckin' hideous
Minha linda cadela assistindo Insidious com a buceta de fora (buceta de fora)
My pretty bitch watchin′ Insidious with her pussy out (pussy out)
Ah, sookie-sookie agora (sookie-sookie agora)
Aw, sookie-sookie now (sookie-sookie now)

Rapper terrorista, mais raro que bons pais é
Rapper terrorist, rarer than good parents is
Colocando drogas pesadas dentro de todos os carrinhos de bebê
Puttin' hard drugs inside of all your baby′s carriages
Arrogância, jogando bombas de cereja onde o xerife mora (o xerife mora)
Arrogance, throwin' cherry bombs where the sheriff lives (sheriff lives)
Só porque essa merda é hilária (merda é hilária)
Just because that shit′s hilarious (shit's hilarious)
E eu herdei a sede de autodestruição e tenho medo disso
And I inherited the thirst for self-destruction and I'm scared of it
Quero ser enterrado com um romance e uma carruagem (e uma carruagem)
I wanna be buried with a novel and a chariot (and a chariot)
Eu sou uma ilusão maior que bons casamentos (casamentos)
I′m a bigger illusion than good marriages (marriages)
Ou o que significa ser americano
Or what it means to be American
Uau
Whoa

Tomei ácido em São Francisco
I took acid in San Francisco
Pelada até a bunda, causou pânico na discoteca
Stripped butt-naked, caused a panic at the disco
Me apaixonei pela vagabunda que estava dançando no show de strip
Fell for the bimbo who was dancin′ at the strip show
Eu tenho que parar de pensar com meu pau (sim)
I gotta stop thinkin' with my dick-hole (yeah)
Tomei ácido em São Francisco
I took acid in San Francisco
Pelada até a bunda, causou pânico na discoteca
Stripped butt-naked, caused a panic at the disco
Me apaixonei pela vagabunda que estava dançando no show de strip
Fell for the bimbo who was dancin′ at the strip show
Um gênio ainda pensando com o osso do seu pau
A genius still thinkin' with his dick bone

Em Wichita, Kansas, fumando metanfetamina com todos os moradores locais (todos os moradores locais)
Out in Wichita, Kansas, smokin′ meth with all the locals (all the locals)
Pedindo para eles me ensinarem a cantar em voz baixa
Askin' them to teach me how to yodel
Suponha que eu morra sozinho de uma overdose de algum tipo
Suppose I′ll die alone from an overdose of some sort
Em um motel enquanto alguma prostituta está correndo para a farmácia
In a motel while some whore I'm fuckin' runnin′ to the drug store
Eu invadi a placa-mãe e argumentei em um fórum público
I hacked into the motherboard, argued on a public forum
Carregou um vírus na rede e desconectou o cabo (desconectou o cabo)
Uploaded a virus to the network, then unplugged the cord (unplugged the cord)
As leis não são importantes
The laws are not important
Se você estiver com medo, tranque a porta então (porta então)
If you scared, lock your door then (door then)

Ok, uh, eu sempre me sinto como um estrangeiro
Okay, uh, I always feel like a foreigner
Transformando-se em algum tipo de feiticeiro (feiticeiro)
Morphin′ into some sort of sorcerer (sorcerer)
Eu sou irmão do Yuri se for o Senhor da Guerra
I'm Yuri′s brother if it's Lord of War
Em que aspectos eu seria normal?
What would I be normal for?
Vou de porta em porta filmando pornôs com um bom roteiro (bom roteiro)
I′m goin' door-to-door shootin′ pornos with a good script (good script)

Tomei ácido em São Francisco
I took acid in San Francisco
Pelada até a bunda, causou pânico na discoteca
Stripped butt-naked, caused a panic at the disco
Me apaixonei pela vagabunda que estava dançando no show de strip
Fell for the bimbo who was dancin' at the strip show
Eu tenho que parar de pensar com meu pau (sim)
I gotta stop thinkin' with my dick-hole (yeah)
Tomei ácido em São Francisco
I took acid in San Francisco
Pelada até a bunda, causou pânico na discoteca
Stripped butt-naked, caused a panic at the disco
Me apaixonei pela vagabunda que estava dançando no show de strip
Fell for the bimbo who was dancin′ at the strip show
Um gênio ainda pensando com o osso do seu pau
A genius still thinkin′ with his dick bone

Powered by musixmatch