Translate to
Hum, hum
Mhm, mhm
D'accord
Okay
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
dollars
Dollars
j'ai changé de fuseau horaire, mais que sais-je ?
I switched the time zone, but what do I know?
passer des nuits en auto-stoppeur, oú vais-je aller ?
Spendin′ nights hitchhikin', where will I go?
Je pourrais rentrer chez moi les yeux fermés
I could fly home, with my eyes closed
mais il serait difficile de voir, ce n'est pas une surprise si
But it′d get kinda hard to see, that's no surprise though
Et tu pourrais me trouver, je ne me cache pas
And you could find me, I ain't hidin′
je ne bouge pas les pieds quand je glisse
I don′t move my feet when I be glidin'
je viens de glisser et puis je déploie
I just slide in and then I roll out
Ouais
Yep
Eh bien, grimper sur ce mur (ouais, mur, mur,) mm
Well, climbin′ over that wall (yeah, wall, wall,) mm
Je me souviens, oui, je me souviens, oui, je me souviens de tout
I remember, yes, I remember, yes, I remember it all
jure que la taille soit trop grande, donc comme septembre je tombe
Swear the height be too tall (yeah), so like September I fall
(En bas, en bas, en bas) en bas
(Down, down, down) down below
Maintenant je sais que le médicament est de garde, ouais (donne-moi, donne-moi, donne-moi)
Now I know that the medicine be on call, yeah (gimme, gimme, gimme)
Quand tu te sens assez chaud pour fondre, ouais (fondre, ouais)
When it's feelin′ like you hot enough to melt, yeah (melt, yeah)
Ne peux faire confiance à personne, pas même à toi-même ouais
Can't trust no one, can′t even trust yourself, yeah (self, yeah)
Et je t'aime, je n'aime personne d'autre, ouais
And I love you, I don't love nobody else, yeah (else, yeah)
Dis-leur qu'ils peuvent répandre ces conneries ailleurs
Tell them they can take that bullshit elsewhere (yeah)
Prendre soin de moi, je me traite bien, ouais
Self-care, I'm treatin′ me right, yeah
Merde ouais, ça va aller (ça va aller)
Hell yeah, we gonna be alright (we gon′ be alright)
J'ai changé de fuseau horaire (oui), mais qu'est-ce que je sais ? (Ouais)
I switched the time zone (yeah), but what do I know? (Yeah)
passer des nuits en auto-stoppeur, oú vais-je aller ?
Spendin' nights hitchhikin′, where will I go?
Je pourrais rentrer chez moi (ouais), les yeux fermés (ouais)
I could fly home (yeah), with my eyes closed (yeah)
mais il serait difficile de voir, ce n'est pas une surprise si
But it'd get kinda hard to see, that′s no surprise though
Et tu pourrais me trouver (ouais), je ne me cache pas (ouais)
And you could find me (yeah), I ain't hidin′ (yeah)
je ne bouge pas les pieds quand je glisse
I don't move my feet when I be glidin'
je viens de glisser et puis je déploie
I just slide in (yeah) and then I roll out
J'étais sur la route
Been on the road
Je ne le voit pas
I don′t see it
En dehors de la route
Out on the road
je ne vois pas où je vais
I don′t see where I'm going
Ouais, j'ai lu ces panneaux (wow, ouais, ouais, ouais, ouais)
Yeah, I been readin′ them signs (wow, yeah, yeah, yeah, yeah)
Je perdais la, je perdais la, je perdais la tête, yeah
I been losin' my, I been losin′ my, I been losin' my mind, yeah (yeah)
Foutez le camp ('kay), ça doit être si haut pour jouer (ok)
Get the fuck out the way (′kay), must be this high to play (okay)
Ça doit être bien au dessus des lumière, et qu'elle belle vie je me suis créée
It must be nice up above the lights and what a lovely life that I made, yeah (uh)
Je connais ce sentiment comme si c'était dans ma ligné, yeah
I know that feelin' like it's in my family tree, yeah (whoa)
Cette Mercedes m'as rendu dingue, j'allais vite
That Mercedes drove me crazy, I was speedin′
Les gens me sauvent de moi même, yeah
Somebody save me from myself, yeah
Dis-leur qu'ils peuvent répandre ces conneries ailleurs
Tell them they can take that bullshit elsewhere
Se soigner, nous irons bien
Self-care, we gonna be good
Merde ouais, ils me laissent partir-ooooooo
Hell yeah, they lettin′ me go-o-o-o-o-o-o-o
J'ai changé de fuseau horaire (oui), mais qu'est-ce que je sais ? (Ouais)
I switched the time zone (yeah), but what do I know? (Yeah)
passer des nuits en auto-stoppeur, oú vais-je aller ?
Spendin' nights hitchhikin′, where will I go? (Yeah)
Je pourrais rentrer chez moi (ouais), les yeux fermés (ouais)
I could fly home (yeah) with my eyes closed (yeah)
mais il serait difficile de voir, ce n'est pas une surprise si
But it'd get kinda hard to see, that′s no surprise though (yeah)
Et tu pourrais me trouver (ouais), je ne me cache pas (ouais)
And you could find me (yeah), I ain't hidin′ (yeah)
je ne bouge pas les pieds quand je glisse
I don't move my feet when I be glidin' (yeah)
je viens de glisser et puis je déploie
I just slide in (yeah) and then I roll out
je ne savais pas, je ne savais pas
I didn′t know, I didn′t know
Je ne savais pas, je ne savais pas, ouais
I didn't know, I didn′t know, yeah
Eh bien, je ne savais pas ce qui me manquait, maintenant je vois un peu différent
Well, didn't know what I was missin′, now I see a lil' different
J'ai trop réfléchie
I was, thinkin′ too much
J'étais bloqué dans l'oubli, yeah, yeah
Got stuck in oblivion, yeah, yeah
Oubli, yeah, yeah
Oblivion, yeah, yeah
Oubli, yeah, yeah
Oblivion, yeah, yeah
J'ai tout le temps du monde donc pour le moment, je me détend juste
I got all the time in the world, so for now I'm just chillin'
Plus je sais que c'est un, c'est un beau sentiment
Plus I know it′s a, it′s a beautiful feelin'
Dans l'oubli, yeah, yeah
In oblivion, yeah, yeah
Oubli, yeah, yeah
Oblivion, yeah, yeah
Oubli, yeah, yeah
Oblivion, yeah, yeah
Ouais
Yeah
D'accord, je fais le tour de ma ville quand je rentre à la maison, ouais
Okay, I ride around my city when I come home, yeah
Le soleil se couche vite puis se lève doucement
The sun set quickly, then get up slow, yeah
Je viens de me connecter et de télécharger
I just connect and upload
Regarde-le tourner, nous tournons juste
Watch it spin around, we just spinnin′ round, yeah
Allons voyager à travers l'inconnu, ouais
Let's go and travel through the unknown, yeah
On se la coule douce on sais qu'on a foiré, yeah
We play it cool, we know we fucked though, yeah
Tu continue de dire que tu es amoureuse, donc
You keep on sayin′ you in love, so
Dis-moi, tu es vraiment déprimé ? Êtes-vous vraiment déprimé ? Ouais
Tell me, are you really down? Are you really down? Yeah
Revenons dans mon landeau et mettons un peu de 45's
Let's go back to my crib and play some 45′s
C'est sécurisé ici, tu sais qu'il y a encore une guerre dehors
It's safe in there, I know there's still a war outside
On passe nos nuits pleine de liqueurs, nos matins sont defoncés
We spend our nights all liquored up, our mornings high
Peux-tu le ressentir maintenant ?
Can you feel it now?
Oubli, yeah, yeah
Oblivion, yeah, yeah
Oubli, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oblivion, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oubli, yeah, yeah
Oblivion, yeah, yeah
Ouh-ouh, ouh-ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh
J'ai tout le temps du monde donc pour le moment, je me détend juste
I got all the time in the world, so for now I′m just chillin′
Plus je sais que c'est un, c'est un beau sentiment
Plus, I know it's a, it′s a beautiful feelin'
Dans l'oubli, yeah, yeah
In oblivion, yeah, yeah
Oubli, yeah, yeah
Oblivion, yeah, yeah
Oubli, yeah, yeah
Oblivion, yeah, yeah
