Senior Skip Day Spanish translation

Mac Miller

Translate to

Niños
Kids
niños, sí
Kids, yeah
Ja ja
Haha

Estoy drogado, ¿por qué me odian?
I′m just high, why they hatin' on me?
La gente tiende a pensar que todas las bebidas son mías
People tend to think all the drinks on me
Ni siquiera tengo el dinero para gastar
I don′t even have the money to spend
Comprar Patrón para ti y todos tus amigos (hey)
To buy Patrón for you and all your friends (hey)
Bebé, estaré en mi rutina, lluvia, aguanieve, nieve
Baby, I be on my grind, rain, sleet, snow
Rollin a cada lugar que vamos
Rollin' up good every place we go
Porque estamos tratando de drogarnos (drogarnos), drogarnos (drogarnos), drogarnos
'Cause we tryin′ get high (get high), get high (get high), get high

Conoce la mierda y todos los problemas, pero nosotros también fuimos a ver
Know the bullshit and all the problems, but we too gone to see
Un poco de esto y un poco de eso
Little bit of this and a little bit of that
Procedemos a darles lo que necesitan
We proceed to give ′em what they need
Solo despertar, luego drogarme
Just wakin' up, then gettin′ stoned
Frotar mis ojos y revisar mi teléfono
Rub my eyes and check my phone
Abro la nevera para hacer unos gofres
Open up the fridge to make some waffles
Pero no queda más jarabe en mi botella, maldita sea
But no more syrup left in my bottle, damn

Bueno, está bien
Well, it's okay
Lo completo con huevos revueltos, ayy
I top it off with scrambled eggs, ayy
Tengo que trabajar con lo que tienes, ayy (¿qué?)
Gotta work with what you got, ayy (what?)
Tienes que trabajar con lo que tienes
Gotta work with what you got

Se supone que debo estar en clase, pero no voy a ir
Supposed to be in class, but I ain′t goin'
Y relajémonos en el sofá
Let′s chill on the couch
Miro lo que hay en la tele
See what's on the telly
Chica, no saldremos de casa
Girl, we won't leave the house
¿Puedes quedarte un rato?
Can you stay a while?
¿Puedes quedarte un rato?
Can you stay a while?
Porque, niña, me siento perezoso
′Cause, girl, I′m feelin' lazy
Y estoy tratando de pasar el rato
And I′m tryna hang around

No intento salir de mi cama hasta el mediodía
Ain't tryna get out of my bed ′til noon
Los vecinos huelen el humo del perfume en mi habitación.
Neighbors smell the perfume, smoke in my room
Y tengo la puerta cerrada, no puedo estar seguro.
And I got the door closed, can't be sure, though
Hierba de Amsterdam, gastando euros
Amsterdam weed, spendin′ euros
Haz rodar la hierba, vamos a relajarnos
Get the herb rolled, let's relax
Quítate los zapatos y devuélvelos.
Take your shoes off and kick it back
Escapamos del mundo, escapamos del estrés
We escape the world, escape the stress
Pero no me importa una mierda si la casa es un desastre
But I don't give a fuck if the house a mess

Porque lo manejaremos más tarde, lo manejaremos más tarde
′Cause we gon′ handle that later, we gon' handle that later
Ahora mismo, consigamos este periódico y sonríamos para todos los que odian
Right now, let′s get this paper and smile for all them haters
Ayy, queso crema y un bagel
Ayy, cream cheese and a bagel
Tomo un vaso de leche y un Eggo
Have a glass of milk and an Eggo
Rockeando en pijama y sin camisa.
I'm rockin′ PJs and no shirt
Fumo hierba como yogurt.
I smoke weed, eat yogurt
Disfruta las mejores cosas de tu vida
Enjoy the best things in your life
Porque no vas a llegar a vivirlo dos veces (dos veces)
'Cause you ain′t gonna get to live it twice (twice)
Dicen que pierdes el tiempo durmiendo, pero solo estoy tratando de soñar
They say you waste time asleep, but I'm just tryin' to dream

Se supone que debo estar en clase, pero no voy a ir
Supposed to be in class, but I ain′t goin′
Y relajémonos en el sofá
Let's chill on the couch
Miro lo que hay en la tele
See what′s on the telly
Chica, no saldremos de casa
Girl, we won't leave the house
¿Puedes quedarte un rato?
Can you stay a while?
¿Puedes quedarte un rato?
Can you stay a while?
Porque, niña, me siento perezoso
′Cause, girl, I'm feelin′ lazy
Y estoy tratando de pasar el rato
And I'm tryna hang around

Powered by musixmatch