Someone Like You Portuguese translation

Mac Miller

Translate to

Alguém gosta, alguém gosta
Someone like, someone like
Alguém gosta, alguém gosta
Someone like, someone like
Alguém gosta, alguém gosta
Someone like, someone like
Alguém como
Someone like
Alguém como você, alguém como você
Someone like you, someone like you

Alguém gosta, alguém gosta
Someone like, someone like
Alguém gosta, alguém gosta
Someone like, someone like
Alguém gosta, alguém gosta
Someone like, someone like
Alguém como
Someone like
Alguém como você, alguém como você
Someone like you, someone like you

Alguém gosta, alguém gosta
Someone like, someone like
Alguém gosta, alguém gosta
Someone like, someone like
Alguém gosta, alguém gosta
Someone like, someone like
Alguém como
Someone like
Alguém como você, alguém como você
Someone like you, someone like you

Uh, sim
Uh, yeah
Acenda até que a dor desapareça (desapareça)
Light up ′til the pain gone (gone)
Tudo que ouço é a mesma música
All I hear is the same song (song)
Quando o rádio chegou
When the radio came on
Foda-se e fique baseado em
Fuck around and get based on (bitch)
Faça essa merda até o dia que eu morrer
Do this shit 'til the day I die (die)
Você está pronto? (Pronto) Você está pronto? (Não)
Are you ready? (Ready) Are you ready? (No)
Aterrorizado, mas minha mão está firme
Terrified but my hand is steady (steady)
Verificado, prepare a câmera
Verified, get the camera ready (click)

Carregue meu próprio peso
Carry my own weight
Todos esses terremotos não acordam
All these earthquakes don′t wake
Me a partir deste sono profundo
Me up from this deep sleep (sleep)
Mergulhando neste lago frio
Divin' into this cold lake (brr)
Foda-se uma cadela até os dedos dos pés tremerem
Fuck a bitch 'til her toes shake (shake)
Dizendo que sou sua alma gêmea
Tellin′ me I′m her soulmate (mate)
Emoção disfarçada, sem rosto
Disguised emotion, no face
Besteira com isso, não, obrigado (uh-huh)
Bullshit with that, no thanks (uh-huh)

Lidando com isso desde 2008 (não)
Dealin' with it since ′08 (no)
Fodido, agora terminei
Fucked around, now I'm done
E ouvi dizer que você deveria correr
And I heard you′re supposed to race
Quando você ouve o som daquela arma (blaow)
When you hear the sound of that gun (blaow)
Agora está perdendo toda a diversão (diversão)
Now it's losin′ all of its fun (fun)
Passando dias na solidão
Spendin' days in solitude
Muitas entrevistas idiotas me colocam nesse humor horrível
Too many dumb interviews put me in this awful mood

Não estou pensando lógico (não)
Not thinkin' logical (no)
Ficando chapado, pule da lua (lua)
Gettin′ high, jump off the moon (moon)
Olhou em sua alma
Looked into his soul
Quando ele morreu ali mesmo no hospital
When he died right there in the hospital
A paz não parece possível (não)
Peace don′t seem possible (no)
Quando a mente está tão fechada (fechada)
When the mind is so closed (closed)
Vim buscar o seu dinheiro (ha)
Came in for your money (ha)
Então saiu com todas as suas vadias, ha
Then left with all of your hoes, ha

A vida se move rápido, mas meu bebê fica lento
Life move fast, but my baby keep it slow
Abra sua mente comece esquecendo o que você sabe (oh)
Open up your mind, start forgettin' what you know, oh
Merda não tem sido o mesmo desde que você me deixou aqui sozinho (whoa)
Shit ain′t been the same since she left me here alone, whoa
Você dói tão bem, garota, seu amor dói tão bem
You hurt so good, girl, your lovin' hurt so good

Uh
Uh
Me ame, me ame
Love me, love me
Esse fentanil me entorpece
That fentanyl, it numb me (numb)
Linda fica feia
Beautiful, it get ugly
Transforme você em um viciado
Turn you into a junkie (What?)
Ainda procurando por algo (Quem?)
Still searchin′ for something (Who?)
Mas eu não sei o que (o que)
But I don't know what (what)
Sonhando com nada
Dreaming about nothing
Acorde você e depois foda-se (foda-se)
Wake you up and then fuck (fuck)

Eu adoro quando você fica um pouco desagradável
I love it when you get a little nasty (uh-huh)
Bata pelas costas
Hit it from the back
Se você gosta disso, mexa as nádegas (blaow)
If you like that, wiggle them ass cheeks (blaow)
Isso não é doce, a mesma merda que fizemos na semana passada?
Isn′t that sweet? Same shit we did last week (uh-huh)
'Antes de todo o dinheiro, você poderia ter se levantado
'Fore all the cash, you might've stood up
E teria passado por mim (tchau)
And would′ve walked past me (bye)

Me acorde desse sonho ruim
Wake me up from this bad dream (dream)
Coloque um fósforo nessa gasolina
Put a match to this gasoline (′line)
Toda noite você é diferente
Every night you somebody different
Me pegou pensando que é o Halloween
Got me thinkin' it′s Halloween
Fodido, não consigo me sentir
Fucked up, can't feel myself
Trabalhar duro pode me matar
Work hard, might kill myself
Existir através de áudio
Exist through audio
Mas todos os meus problemas são reais como o inferno
But all my problems as real as hell

Preso neste desejo bem
Trapped in this wishin′ well
Morte rastejando como Splinter Cell
Death creepin' like Splinter Cell
Ficando alto, surpreendi minha mente
Gettin′ high, blew my mind away
Encontre as palavras, o que estou tentando dizer
Find the words, what I'm tryna say
Eu vou pensar nisso mais tarde
I'ma think of that later (later)
Quando o mundo vai contra você
When the world goes against you
É melhor você pegar esse papel (papel)
You better get that paper (paper)

A vida se move rápido, mas meu bebê fica lento
Life move fast, but my baby keep it slow
Abra sua mente comece esquecendo o que você sabe (oh)
Open up your mind, start forgettin′ what you know, oh
Merda não tem sido o mesmo desde que você me deixou aqui sozinho (whoa)
Shit ain′t been the same since she left me here alone, whoa
Você dói tão bem, garota, seu amor dói tão bem
You hurt so good, girl, your lovin' hurt so good

Você está tão mal
You hurt so good
Você está tão mal
You hurt so good

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch