Translate to
Vida
Life
Vida
Life
Tenía un trabajo, vendía algunas drogas.
I had a job, sold some drugs
Odiándome, no guardo rencor
Hatin′ on me, I don't hold a grudge
Alto como la mierda, rodando
High as fuck, rollin′ up
No puedes decirme una mierda, no sabes lo suficiente (no sabes lo suficiente)
You can't tell me shit, you don't know enough (you don′t know enough)
¿Quién carajo eres tú?
Who the fuck are you?
¿Quieres decirme qué puedo y qué no puedo hacer?
Wanna tell me what I can and can′t do
Gasta un par de grandes en un nuevo tatuaje (tatuaje)
Spend a couple grand on a new tattoo (tattoo)
Jodiendo a estas azadas, sí, yo también hago eso
Fuckin' these hoes, yeah, I do that too
Pero estaré a tu lado cuando llores
But I be by your side when you cry
Tratamos de vivir en esta mentira
We try to live in this lie
Vacaciones que pasan
Holidays that go by
Déjame beber, un hombre todavía está seco.
Let me drink, a man is still dry
Así que estoy haciendo estas llamadas
So I′m makin' these calls
Mantén mis ojos en el cielo
Keep my eyes to the sky
Sabes que me lo estoy llevando todo (todo)
You know I′m takin' it all (all)
Me derribaron, pero me levanté balanceándome
Been knocked down but I got up swingin′
Completamente despierto, mi teléfono sigue sonando (el teléfono sigue sonando)
Wide awake, my phone stay ringin' (phone stay ringin')
En un sueño (sueño despierto)
In a daydream (daydream)
En un sueño (en un sueño)
In a daydream (in a daydream)
A medida que subimos, al carajo con el trabajo, niña, vamos a despedirnos (niña, vamos a despedirnos)
As we get higher, fuck work, girl, let′s get fired (girl, let′s get fired)
En proceso (en proceso), estoy haciendo grandes cosas
In the making (in the making), I'm doin′ great things
Corrí por las malditas calles como un psicópata
Ran around the motherfuckin' streets like a psycho
Es difícil mantener el equilibrio cuando saltas sobre la cuerda floja (cuerda floja)
Hard to keep your balance when you′re jumpin' on a tightrope (tightrope)
Saltando sobre una cuerda floja (cuerda)
Jumpin′ on a tightrope (rope)
Si me caigo, ¿me amarías en absoluto?
If I fall, would you love me at all?
Despierta por la mañana y folla hasta mañana (jode hasta mañana)
Wake up in the mornin' and fuck 'til tomorrow (fuck ′til tomorrow)
Sé que se ve extraño (se ve extraño)
I know it′s lookin' strange (lookin′ strange)
Pero no mires hacia otro lado (no mires hacia otro lado)
But don't look away (don′t look away)
Érase (una vez) una vez (una vez)
Once (once) upon (upon) a time (a time)
El mundo (el mundo) pronto (pronto) será mío (será mío)
The world (the world) is soon (is soon) to be mine (to be mine)
soy (soy)
I'm (I′m)
No soy nada, hombre, solo lo soy (maldita sea)
I'm nothin', man, I just am (damn)
Odio las luces, odio la cámara
Hate the lights, hate the camera
Andar en ese Panamera (Panamera)
Ride around in that Panamera (Panamera)
Tengo ABC, no Levi's
Got ABCs, no Levi′s
Estoy caminando con ese signo de la paz
I′m walkin' ′round with that peace sign
Te veo ahí en tu carrera (tu carrera)
I see you there in your Carrera (your Carrera)
Estás viajando enfermo (cabalgando enfermo), tienes algo de tiempo para matar (tienes algo de tiempo para matar)
You ridin' ill (ridin′ ill), got some time to kill (got some time to kill)
Pasa y relájate (pasa y relájate)
Stop by and chill (stop by and chill)
Podemos hablar de todas las cosas que no le dirás a nadie (nadie)
We can talk about all the things you won't tell nobody (nobody)
Tu mente está llena (tu mente está llena) de todo tipo de pastillas (todo tipo de pastillas)
Your mind is filled (your mind is filled) with all kinds of pills (with all kinds of pills)
Chica, sigamos corriendo, el final se acerca
Girl, let′s keep runnin', the end is coming
Me dijo que tienes miedo de las decisiones que has tomado.
Told me that you afraid of decisions that you have made
Te preocupas demasiado (te preocupas demasiado)
You worry way too much (you worry way too much)
La mierda ya no es lo mismo cuando el mundo está lleno de dolor
Shit just ain't the same when the world is filled with pain
¿Te lastimaré si te toco? (¿Te lastimaré si te toco?)
Will I hurt you if I touch? (Will I hurt you if I touch?)
Lo tomaré con calma, no necesito apresurarme, que se jodan todos, solo seremos nosotros (nosotros)
I′ll take it slow, don′t need to rush, fuck everybody, it'll just be us (us)
Acelerando, intenta mantener el ritmo
Speedin′ up, you try keepin' up
Si tienes problemas, por favor habla (por favor habla)
If you havin′ trouble, please speak up (please speak up)
Cuando estás bajo el agua, respirar parece ser difícil (difícil)
When you're underwater, breathin′ seem to be tough (tough)
Ven a dormir conmigo, no es Easy Street, tengo sueños que podemos discutir
Come sleep with me, it's not Easy Street, I got dreams that we can discuss
Vida
Life
Vida
Life
Érase (una vez) una vez (una vez)
Once (once) upon (upon) a time (a time)
El mundo (el mundo) pronto (pronto) será mío (será mío)
The world (the world) is soon (is soon) to be mine (to be mine)
soy (soy)
I'm (I′m)
No soy nada, hombre, solo lo soy (maldita sea)
I′m nothin', man, I just am (damn)
Así que serás
So you be
Y estamos bien, ja, ja.
And we good, ha, ha
