Tomorrow Will Never Know Spanish translation

Mac Miller

Translate to

(Tu llamada ha sido reenviada a—) ¿que no tendrás control?
Do you fear (your call has been forwarded to-) that you′ll have no control?
Caminas por este mundo con la cabeza fuera del agua.
You walk through this world with your head above water
Zapatos hechos de cobre, solo tratando de flotar.
Shoes made of copper, just tryin' to float
El lago está congelado, mírate hacia abajo.
The lake′s frozen over, look down at yourself
Lo que te devuelve la mirada no te agrada
What's starin' back doesn′t please you
El hombre no te cree, ve a través de las mentiras que dices.
The man don′t believe you, he sees through the lies that you tell

Cartas en tu mano, no ves nada
Cards in your hand, you're lookin′ at nothin'
(Su llamada ha sido reenviada a un sistema automatizado—)
(Your call has been forwarded to an automated-)
¿Te preguntas cuándo Dios te escuchará y te dará un respiro?
You wonder when God will just listen and give you a break
Y Él dice: "Mira, vivir y morir son una misma cosa".
And He says, "See, living and dying are one and the same"
(Su llamada ha sido reenviada a un sistema automatizado—)
(Your call has been forwarded to an automated-)

¿Sueñan igual que nosotros?
Do they dream just like we do?
¿Sueñan igual que nosotros?
Do they dream just like we do?
¿Ellos aman igual que nosotros? (Oh)
Do they love just like we do? (Oh)
¿Acaso ellos aman igual que nosotros? (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Do they love just like we do? (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
¿Se sienten igual que nosotros? (Oh)
Do they feel just like we do? (Oh)
¿Se sienten igual que nosotros? (Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Do they feel just like we do? (Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)

¿Sabes algo en absoluto?
Do you know anything at all?
Has estado esperando respuestas
You′ve been waiting for answers
Estos desfiles y bailarines siguen construyendo tu castillo tan fuerte.
These parades and dancers keep building your castle so strong
La luna hecha de agua, nadas hasta la orilla
The moon made of water, you swim to the shore
Puedes intentar escapar lo mejor que puedas, el universo se está rompiendo.
You can try your best escaping, the universe is breaking
Dices que ya no puedes soportarlo más
You say you can't take it no more

La presión aumenta como si fueras un edificio desde el que saltas.
The pressure is building like buildings you jumped from
Deseando que desear pudiera resolver este enigma.
Wishing that wishing could lift this conundrum
Las calles por las que caminas son poco profundas.
The streets that you walk on are shallow
¿Pero te sientes tan grande como tu sombra?
But do you feel as big as your shadow?

No-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
No-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
No-oh-oh, oh-oh
No-oh-oh, oh-oh
No-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
No-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
No, no, no, no-oh
No, no, no, no-oh

¿Sueñan igual que nosotros?
Do they dream just like we do?
¿Sueñan igual que nosotros?
Do they dream just like we do?
¿Aman igual que nosotros?
Do they love just like we do?
¿Aman igual que nosotros?
Do they love just like we do?
¿Se sienten igual que nosotros?
Do they feel just like we do?
¿Se sienten igual que nosotros?
Do they feel just like we do?

Dijo, si pudieras hacerlo, si pudieras hacerlo
Said, if you could make, if you could make
Si pudieras hacerlo, si pudieras hacerlo, si pudieras hacerlo
If you could make, if you could make, if you could make
Si pudieras hacerlo, si pudieras hacerlo, si pudieras hacerlo
If you could make, if you could make, if you could make
Se va
It go away
Te doy la oportunidad de empezar de nuevo
Give you a chance to start all over

Powered by musixmatch