Wake Up French translation

Mac Miller

Translate to

Va et roule avec moi
Go and ride with me
Prendre de la hauteur avec moi
Get high with me
Tu as l'air de voler avec moi
You lookin′ fly with me
Va rouler avec moi
Go ride with me
Juste vibrer avec moi
Just vibe with me
Prendre de la hauteur avec moi
Get high with me
Dans le ciel avec moi
In the sky with me
Va rouler avec moi
Go ride with me
Prendre de la hauteur avec moi
Get high with me
Va rouler avec moi
Go ride with me
On s'amuse juste
We just having fun

Ils me disent que je suis la merde, je suis comme, "Duh!"
They tell me I'm the shit, I′m like, "Duh!"
Les filles sur ma bite, je suis comme, "Duh!"
Girls on my dick I'm like, "Duh!"
Devenir stupide dans cette garce, alors ça va?
Gettin' stupid in this bitch, so wassup?
Réveillez le monde entier mon pote, j'en ai rien à foutre
Wake the whole damn world homie, I don′t give a fuck
Jeune, riche et célèbre, merci de demander comment ça va
Young, rich and famous, thanks for asking how are you
Faire la fête tous les soirs, c'est exactement ce que je fais
Party every night, that′s exactly what I do
Devenir stupide dans cette garce, alors ça va?
Gettin' stupid in this bitch, so wassup?
Réveillez le monde entier mon pote, j'en ai rien à foutre
Wake the whole damn world homie, I don′t give a fuck

Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up

Hey, ils disent que c'est tellement drôle que tu es
Hey, they say it's so funny you′re
Personne avec plus d'argent, et les houes m'aiment
Nobody with mo' money, and the hoes love me
Et ces autres enfants ne me touchent pas
And these other kids don′t touch me
Rap plein contact, pas de rugby
Full contact rap, no rugby
Joli garçon coule pendant que ta copine est si laide
Pretty boy flow while your girl so ugly
Mes chiennes ne veulent personne d'autre que moi
My bitches don't want anybody but me
Ils soufflent des arbres, sirotent de l'alcool et sucent des bites
They puff trees, sip liquor and suck dick
Beaucoup de gens s'inquiètent des choses que je dis
Got a lot of people worried about the things I say
Et beaucoup de haineux différents qu'ils amènent sur mon chemin
And a lot of different haters they bring my way

Je me laisse griller bien qu'ils puissent regarder la pile d'argent
I let me grill though they can watch the money pile
Pendant que ces groupies essaient de me traquer
While these groupie hoes try to hunt me down
Maintenant, chaque jour se sent comme le meilleur jour de ma vie
Now everyday feeling like the best day ever
J'ai entendu dire que la route est longue, mais ça s'améliore
Heard it's a long road, but it get way better
Un peu d'argent dans ma poche, mais mes yeux sur un million
A lil′ money in my pocket, but my eyes on a million
Ces sceptiques écoutent surpris quand ils le sentent
Got these doubters listenin′ surprised when they feel him
Ballin' comme Jordan, tu ballin' comme Wilson
Ballin' like Jordan, you ballin′ like Wilson
Je me sens à nouveau comme un enfant, je me détends en regardant Gilligan
Feelin' like a kid again, chillin′ watchin' Gilligan

Je ne pense pas qu'ils veuillent interrompre ma fête
I don′t think they want to interrupt my party
S'il te plaît, n'interromps pas ma fête
Please don't interrupt my party
Nous essayons juste de trouver quelqu'un pour la nuit
We just tryna find somebody for the night
Je ne pense pas qu'ils veuillent interrompre ma fête
I don't think they want to interrupt my party
S'il te plaît, n'interromps pas ma fête
Please don′t interrupt my party
Nous essayons juste de trouver quelqu'un pour la nuit
We just tryna find somebody for the night

Ils me disent que je suis la merde, je suis comme, "Duh!"
They tell me I′m the shit, I'm like, "Duh!"
Les filles sur ma bite, je suis comme, "Duh!"
Girls on my dick, I′m like, "Duh!"
Devenir stupide dans cette garce, alors ça va?
Gettin' stupid in this bitch, so wassup?
Réveillez le monde entier mon pote, j'en ai rien à foutre
Wake the whole damn world homie, I don′t give a fuck
Jeune, riche et célèbre, merci de demander comment ça va
Young, rich and famous, thanks for asking how are you
Faire la fête tous les soirs, c'est exactement ce que je fais
Party every night that's exactly what I do
Devenir stupide dans cette garce, alors ça va?
Gettin′ stupid in this bitch, so wassup?
Réveillez le monde entier mon pote, j'en ai rien à foutre
Wake the whole damn world homie, I don't give a fuck

Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up

Hé, écoute l'heure de l'alarme pour commencer la journée
Hey, hear the alarm time to start the day
Frottez-moi les yeux, allumez de l'herbe
Rub my eyes, light some weed
Envoie mon esprit sur son chemin, je suis parti
Send my mind on its way, I'm gone
Quelque part dans ma propre dimension
Somewhere in my own dimension
Je ne montre aucune affection à ces houes
I show these hoes no affection
Juste faire la fête tous les soirs, devenir si fou
Just party every night, gettin′ so demented
À ce moment-là, je regarde dans le miroir sans reflet
At that time I′m lookin' in the mirror seeing no reflection
Je me demande, pourquoi ne l'obtiennent-ils pas ?
Got me wondering, why don′t they get it?
Passez la nuit avec moi, je suis sûr que vous ne le regretterez pas
Spend the night with me, I'm sure you won′t regret it

J'ai de l'alcool sur le chemin
Got some liquor on the way
La mauvaise herbe se tord, tu devrais rester
The weed is twistin', you should stay
Tu écoutes toujours quand ils disent que le gamin crache
You still listen when they say the kid is spittin′
Je suis payé, mais mes différences d'âge me font chier de rage
Gettin' paid, but my differences in age, got me shittin' with a rage
Parce que c'était écrit sur une page, plus malade que certains SIDA
′Cause it was written on a page, straight sicker than some AIDS
je suis venu me faire foutre
I came to get fucked up
je suis venu pour bien agir
I came to act well
Tu es venu préparer l'avenir
You came to prepare for the future
je vis pour le moment
I live for right now

Je ne pense pas qu'ils veuillent interrompre ma fête
I don′t think they want to interrupt my party
S'il te plaît, n'interromps pas ma fête
Please don't interrupt my party
Nous essayons juste de trouver quelqu'un pour la nuit
We just tryna find somebody for the night
Je ne pense pas qu'ils veuillent interrompre ma fête
I don′t think they want to interrupt my party
S'il te plaît, n'interromps pas ma fête
Please don't interrupt my party
Nous essayons juste de trouver quelqu'un pour la nuit
We just tryna find somebody for the night

Ils me disent que je suis la merde, je suis comme, "Duh!"
They tell me I′m the shit, I'm like, "Duh!"
Les filles sur ma bite, je suis comme, "Duh!"
Girls on my dick, I′m like, "Duh!"
Devenir stupide dans cette garce, alors ça va?
Gettin' stupid in this bitch, so wassup?
Réveillez le monde entier mon pote, j'en ai rien à foutre
Wake the whole damn world homie, I don't give a fuck
Jeune, riche et célèbre, merci de demander comment ça va
Young, rich and famous, thanks for asking how are you
Faire la fête tous les soirs, c'est exactement ce que je fais
Party every night that′s exactly what I do
Devenir stupide dans cette garce, alors ça va?
Gettin′ stupid in this bitch, so wassup?
Réveillez le monde entier mon pote, j'en ai rien à foutre
Wake the whole damn world homie, I don't give a fuck

Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Wake up, up-up-up-up
Se réveiller!
Wake up!

Powered by musixmatch