Translate to
Tout est pareil, mais tout ce que nous savons change
Everything′s the same, but still all we know is changing
Ralentis-moi, attrape-moi maintenant
Slow me down, get a hold of me now
Des années et des années, ma raison est dispersée sur le terrain de jeu
Years and years, my sanity's scattered on the playground
Je le récupérerai à nouveau si jamais je retrouve ma jeunesse
I′ll collect it again if I ever find my youth
Si jamais je retrouve ma jeunesse
If I ever find my youth
Comme du sable à travers le sablier
Like sand through the hourglass
Ça glisse entre mes mains
It's slipping away right through my hands
J'ai peut-être perdu ma chance
I may have lost my chance
Saurais-je comment agir si jamais je retrouve ma jeunesse ?
Will I know how to act if I ever find my youth?
Si jamais je retrouve ma jeunesse
If I ever find my youth
Chaque lieu, un visage différent, des aperçus du bon vieux temps
Every place, a different face, glimpses of the old days
Tous les autres enfants sont accrochés aux arbres
All the other kids are hanging in the trees
J'ai écrit ton nom à la craie de couleur sur tout le trottoir
Wrote your name in colored chalk all over the pavement
Je le referais si jamais je retrouve ma jeunesse
I would do it again if I ever find my youth
Comme du sable à travers le sablier
Like sand through the hourglass
Ça glisse entre mes mains
It's slipping away right through my hands
J'ai peut-être perdu ma chance
I may have lost my chance
Saurais-je comment agir si jamais je retrouve ma jeunesse ?
Will I know how to act if I ever find my youth?
Vais-je un jour retrouver ma jeunesse ?
Will I ever find my youth?
Tous les moments, tous les moments
All the moments, all the moments
Tous les moments que j'ai ratés
All the moments I missed
M'attendent-ils, m'attendent-ils ?
Are they waiting for me, are they waiting for me?
Tous les moments, tous les moments
All the moments, all the moments
Tous les moments que j'ai ratés
All the moments I missed
M'attendent-ils, m'attendent-ils ?
Are they waiting for me, are they waiting for me?
Comme du sable à travers le sablier
Like sand through the hourglass
Ça glisse entre mes mains
It′s slipping away right through my hands
J'ai peut-être perdu ma chance
I may have lost my chance
Saurais-je comment agir si jamais je retrouve ma jeunesse ?
Will I know how to act if I ever find my youth?
Si jamais je retrouve ma jeunesse
If I ever find my youth
Si jamais je retrouve ma jeunesse
If I ever find my youth
Si jamais je retrouve ma jeunesse
If I ever find my youth
