for the night Portuguese translation

Madison Beer

Translate to

Mm-mm
Mm-mm

Dor de cabeça, deitado no chão em péssimo estado.
Headache, laying on the floor in a bad way
Por minha causa, você provavelmente deveria vir até minha casa.
For my sake, you should probably drive out to my place

Você provavelmente deveria cancelar seus planos.
You should probably cancel your plans
Você deve vir o mais rápido que puder.
You should come as fast as you can

Não quero ficar assim para sempre.
I don′t wanna be like this forever
Talvez você pudesse me reconstruir.
Maybe you could put me back together
Meu bem, se você me amasse, eu me sentiria melhor.
Baby, if you loved me, I'd feel better
Ao menos vamos tentar.
At least let′s try
Não quero guardar outro segredo (Não quero guardar outro segredo)
I don't wanna keep another secret (I don't wanna keep another secret)
Não me importo se alguém vir (Não me importo se alguém vir)
I don′t care if anybody sees it (I don′t care if anybody sees it)
Você pode se aproveitar da minha fraqueza (você pode se aproveitar)
You can take advantage of my weakness (you can take advantage)
Pelo menos por esta noite, por esta noite
At least for the night, for the night

Em alguns dias, mal respondo ao meu próprio nome.
Some days, I barely respond to my own name
Você pergunta: "Quando é que vou deixar para trás meus velhos hábitos?"
You say, "When will I grow out of my old ways?"

Você provavelmente deveria me responder, querida.
You should probably answer me, babe
Você pode acabar com meus dias ruins.
You can put an end to my bad days

Eu não quero ficar assim para sempre (Eu não quero ficar assim para sempre)
I don't wanna be like this forever (I don′t wanna be like this forever)
Talvez você pudesse me reconstruir (talvez você pudesse me reconstruir)
Maybe you could put me back together (maybe you could put me back together)
Querida, se você me amasse, eu me sentiria melhor (querida, se você me amasse)
Baby, if you loved me, I'd feel better (baby, if you loved me)
Ao menos vamos tentar.
At least let′s try
Não quero guardar outro segredo (Não quero guardar outro segredo)
I don't wanna keep another secret (I don′t wanna keep another secret)
Não me importo se alguém vir (Não me importo se alguém vir)
I don't care if anybody sees it (I don't care if anybody sees it)
Você pode se aproveitar da minha fraqueza (você pode se aproveitar)
You can take advantage of my weakness (you can take advantage)
Pelo menos por esta noite, por esta noite
At least for the night, for the night

(Ooh-ooh) oh-oh
(Ooh-ooh) oh-oh
(Ooh-ooh) Só espero que amanhã eu me sinta bem.
(Ooh-ooh) I just hope in the morning, I′ll feel alright

Não quero ficar assim para sempre.
I don′t wanna be like this forever
Talvez você pudesse me reconstruir.
Maybe you could put me back together
Meu bem, se você me amasse, eu me sentiria melhor.
Baby, if you loved me, I'd feel better
Pelo menos por esta noite, por esta noite
At least for the night, for the night

Powered by musixmatch