Selfish French translation

Madison Beer

Translate to

Mon Dieu, tu es vraiment un cas désespéré
Boy, you′re such a lost cause
Votre nom est maintenant rayé.
Now your name is crossed off
Comment vas-tu régler ça ?
How you gonna fix this?
Tu ne peux même pas te réparer toi-même
You can't even fix yourself
Cela faisait presque deux ans.
It was almost two years
Que j'ai choisi de passer ici
That I chose to spend here
Toute seule le jour de l'An
All alone on New Year′s
Je me dis : Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
Thinkin', "What the Hell?"

Je ne veux pas casser ton fil et ton aiguille
I don't wanna break your thread and needle
J'essaie de te recoudre, mais je ne peux pas, je refuse
Tryna stitch you, but I can′t, I refuse

Je ne devrais pas t'aimer, mais je n'ai pas pu m'en empêcher.
Shouldn′t love you, but I couldn't help it
J'avais l'impression que tu ne l'avais jamais ressenti.
Had a feeling that you never felt it
J'ai toujours su que tu étais bien trop égoïste.
I always knew that you were too damn selfish
Je ne sais pas pourquoi j'ai regardé ailleurs.
Don′t know why I looked the other way
Je voulais que tu changes, ouais
I wanted you to change, yeah
Je ne devrais pas t'aimer, mais je n'ai pas pu m'en empêcher.
I shouldn't love you, but I couldn′t help it
J'ai toujours su que tu étais bien trop égoïste.
I always knew that you were too damn selfish

Je parie que tu croyais m'avoir donné le véritable amour
I bet you thought you gave me real love
Mais nous avons tout dépensé en boîtes de nuit.
But we spent it all in nightclubs
Tout ce que tu veux, c'est mentir.
All you ever wanna do is lie
Pourquoi es-tu toujours aussi Gémeaux ?
Why you always such a Gemini?
Bébé, de qui essaies-tu de fuir ?
Baby, who you tryna run from?
Moi ou tous vos problèmes ?
Me or all your problems?
Tu sais que tu ne les résoudras jamais
You know you will never solve 'em
Tu ne te connais même pas toi-même
You don′t even know yourself

Je ne veux pas casser ton fil et ton aiguille
I don't wanna break your thread and needle
J'essaie de te recoudre, mais je ne peux pas, je refuse
Tryna stitch you, but I can't, I refuse

Je ne devrais pas t'aimer, mais je n'ai pas pu m'en empêcher.
Shouldn′t love you, but I couldn′t help it
J'avais l'impression que tu ne l'avais jamais ressenti.
Had a feeling that you never felt it
J'ai toujours su que tu étais bien trop égoïste.
I always knew that you were too damn selfish
Je ne sais pas pourquoi j'ai regardé ailleurs.
Don't know why I looked the other way
Je voulais que tu changes, ouais
I wanted you to change, yeah
Je ne devrais pas t'aimer, mais je n'ai pas pu m'en empêcher.
I shouldn′t love you, but I couldn't help it
J'ai toujours su que tu étais bien trop égoïste.
I always knew that you were too damn selfish

Je ne veux pas casser ton fil et ton aiguille
(I don′t wanna break your thread and needle)
J'essaie de te recoudre, mais je ne peux pas, je refuse
(Tryna stitch you, but I can't, I refuse)
Mais ce n'est pas possible
But it′s not possible
De plus, je ne suis pas responsable
Plus I'm not responsible
Pour vos obstacles auto-créés
For your self-made obstacles
Mon cœur est à l'hôpital, ouah, ouah-oh
Put my heart in the hospital, woah, woah-oh

Je ne devrais pas t'aimer, mais je n'ai pas pu m'en empêcher.
Shouldn't love you, but I couldn′t help it
J'avais l'impression que tu ne l'avais jamais ressenti.
Had a feeling that you never felt it
J'ai toujours su que tu étais bien trop égoïste.
I always knew that you were too damn selfish
Je ne sais pas pourquoi j'ai regardé ailleurs.
Don′t know why I looked the other way
Je voulais que tu changes, ouais
I wanted you to change, yeah
Je ne devrais pas t'aimer, mais je n'ai pas pu m'en empêcher.
I shouldn't love you, but I couldn′t help it
J'ai toujours su que tu étais bien trop égoïste.
I always knew that you were too damn selfish

Oh-oh, mm
Oh-oh, mm

Powered by musixmatch