Selfish Portuguese translation

Madison Beer

Translate to

Cara, você é um caso perdido.
Boy, you′re such a lost cause
Seu nome agora está riscado da lista.
Now your name is crossed off
Como você vai resolver isso?
How you gonna fix this?
Você não consegue nem se consertar
You can't even fix yourself
Foram quase dois anos.
It was almost two years
Que eu escolhi passar aqui
That I chose to spend here
Sozinho(a) no Ano Novo
All alone on New Year′s
Pensando: "Que diabos?"
Thinkin', "What the Hell?"

Não quero quebrar sua linha e agulha.
I don't wanna break your thread and needle
(Tentei te costurar, mas não consigo, eu me recuso)
Tryna stitch you, but I can′t, I refuse

Não deveria te amar, mas não consegui evitar.
Shouldn′t love you, but I couldn't help it
Tive a sensação de que você nunca sentiu isso.
Had a feeling that you never felt it
Eu sempre soube que você era egoísta demais
I always knew that you were too damn selfish
Não sei por que desviei o olhar.
Don′t know why I looked the other way
Eu queria que você mudasse, sim.
I wanted you to change, yeah
Eu não deveria te amar, mas não consegui evitar.
I shouldn't love you, but I couldn′t help it
Eu sempre soube que você era egoísta demais
I always knew that you were too damn selfish

Aposto que você pensou que me deu amor de verdade.
I bet you thought you gave me real love
Mas gastamos tudo em boates.
But we spent it all in nightclubs
Você só quer mentir.
All you ever wanna do is lie
Por que você sempre é tão geminiano?
Why you always such a Gemini?
Querida, de quem você está tentando fugir?
Baby, who you tryna run from?
Eu ou todos os seus problemas?
Me or all your problems?
Você sabe que nunca vai resolvê-los.
You know you will never solve 'em
Você nem se conhece
You don′t even know yourself

Não quero quebrar sua linha e agulha.
I don't wanna break your thread and needle
(Tentei te costurar, mas não consigo, eu me recuso)
Tryna stitch you, but I can't, I refuse

Não deveria te amar, mas não consegui evitar.
Shouldn′t love you, but I couldn′t help it
Tive a sensação de que você nunca sentiu isso.
Had a feeling that you never felt it
Eu sempre soube que você era egoísta demais
I always knew that you were too damn selfish
Não sei por que desviei o olhar.
Don't know why I looked the other way
Eu queria que você mudasse, sim.
I wanted you to change, yeah
Eu não deveria te amar, mas não consegui evitar.
I shouldn′t love you, but I couldn't help it
Eu sempre soube que você era egoísta demais
I always knew that you were too damn selfish

Não quero quebrar sua linha e agulha.
(I don′t wanna break your thread and needle)
(Tentei te costurar, mas não consigo, eu me recuso)
(Tryna stitch you, but I can't, I refuse)
Mas não é possível.
But it′s not possible
Além disso, eu não sou responsável.
Plus I'm not responsible
Para os obstáculos que você mesmo criou.
For your self-made obstacles
Meu coração foi parar no hospital, uau, uau-oh
Put my heart in the hospital, woah, woah-oh

Não deveria te amar, mas não consegui evitar.
Shouldn't love you, but I couldn′t help it
Tive a sensação de que você nunca sentiu isso.
Had a feeling that you never felt it
Eu sempre soube que você era egoísta demais
I always knew that you were too damn selfish
Não sei por que desviei o olhar.
Don′t know why I looked the other way
Eu queria que você mudasse, sim.
I wanted you to change, yeah
Eu não deveria te amar, mas não consegui evitar.
I shouldn't love you, but I couldn′t help it
Eu sempre soube que você era egoísta demais
I always knew that you were too damn selfish

Oh-oh, mm
Oh-oh, mm

Powered by musixmatch