Night Boat to Cairo French translation

Madness

Translate to

Bateau de nuit au Caire
Night boat to Cairo

Il est juste passé midi, la mousson et demi
It′s just gone noon, half past monsoon
Sur les rives du Nil
On the banks of the river Nile
Voici venir le bateau, à moitié à flot
Here comes the boat, only half-afloat
Oarsman sourit d'un sourire édenté
Oarsman grins a toothless smile
Juste un de plus sur ce rivage désolé
Only just one more to this desolate shore
Dernier bateau sur le Nil
Last boat along the river Nile
Ne semble pas s'en soucier, plus de vent dans ses cheveux
Doesn't seem to care, no more wind in his hair
Alors qu'il atteint son dernier demi-mile
As he reaches his last half mile

L'aviron claque dans sa main avant qu'il n'atteigne la terre ferme
The oar snaps in his hand before he reaches dry land
Mais le son n'assourdit pas son sourire
But the sound doesn′t deafen his smile
Juste piquer du sable humide avec une rame dans sa main
Just pokes at wet sand with an oar in his hand

Flotte sur le Nil
Floats off down the river Nile
Flotte sur le Nil
Floats off down the river Nile

Tous à bord, bateau de nuit vers Le Caire
All aboard, night boat to Cairo

Bateau de nuit au Caire
Night boat to Cairo

Powered by musixmatch