Translate to
Guarda che bel sedere, a Mo piace l'uccello
Tick tick tock, mo is on the jock
Me la sono fatta nella limousine mentre giravamo per l'isolato
I did her in the limo as we went around the block
Le ho succhiato il neo sulla natica, le ho leccato via il rossetto dalle labbra
Sucked the mole on her hip, licked the lipstick off her lip
Si è eccitata da matti, cavolo è incominciata ad andare fuori di testa
She got real excited, yo she started to flip
Ha detto, "Dre, dre baby oh"
She says, "Dre baby, dre baby oh"
Ho detto, "Rilassati, Mo mettiti tranquilla"
I said, "Just relax, yo chill mo"
Abbiamo voltato a destra sulla Central Park West
We made a right turn onto Central Park West
Con una mano reggevo il volante, con l'altra le toccavo un seno
One hand gripped the car, the other on her breast
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Ya know I did it
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Ya know I did it
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Ya know I did it
Ho abbasstato il sedile e me la sono fatta
I let the seat recline and I hit it
L'hai fatto? Ho detto di sì
Did you do it? I said I did it
L'hai fatto? Ho detto di sì
Did you do it? I said I did it
L'hai fatto? Ho detto di sì
Did you do it? I said I did it
Ma sono tornato sui miei passi in fretta perché ho pensato di tagliare la corda
But I backed out quick because I thought I split it
Ti sto aspettando, proprio aspettando
Waiting for you, just waiting
Ti sto aspettando
Waiting for you
Ti sto aspettando, proprio aspettando
Waiting for you, just waiting
Ti sto aspettando
Waiting for you
Uh, le troie sono in prima linea negli anni 90
Uh, ho′s in the front for the 1990's
Vanno in giro mettendo le chiappe in bella mostra
Walkin′ around showing off their hinies
Ancheggiando, sculettando, passando da un uomo all'altro e da avventura in avventura
Wigglin', they're jigglin′, they′re swingin' and flingin′
9-7-0 hey tu troia, il tuo telefono squilla
9-7-0 yo ho, your phone's ringin′
Hai ricevuto una chiamata dal tuo cliente, lo vedi al motel
You get a call from your John, you meet him at the mot'
È nella spa fa un pacchetto benessere con la pelliccia di visone
He′s chillin' in a pamper and a fur coat
Ti gira la testa, hai bevuto troppo gin
Your head starts spinnin', you drunk too much gin in
Incominci a fare smorfie con la mascella ed è solo l'inizio
Your jaw starts grinnin′, and this is the beginnin′
Di una notte di una troia di livello medio
Of a night of an average ho
Non si tratta più ormai solo di battere il marciapiede
It ain't all about working on the streets no more
Ora un altro episodio in cui dovevo svuotarmi le palle
Here′s another episode of dropping off a load
Stavo col pene su una ragazza bianca e io stavo per esplodere
Peter was on the beater, I was about to explode
Non riuscivo a contenermi
I couldn't hold back
(Allora che hai fatto?)
(So whadja do?)
L'ho portata a casa mia
I took her to my place
(Cavolo, si è seduta con le parti intime sulla tua faccia?)
(Yo, did she sit on your face?)
Sì ma faceva un po' puzza
She was so good just like uh, Campbell′s soup
Ora non faccio finta quindi ecco la parte volgare
I won't try to front so here′s the rude scoop
Gliel'ho messo dentro dopo averla spogliata strappandole i vestiti di dosso
I dipped it and I stripped it and I ripped it like before
L'ho fatta urlare, no, no, basta, niente, basta
I had her screamin', nope, no diddily, nope, no more
Ma non riesco a fermarmi dopo avere iniziato
I can't stop once I get started
Ma diamine, bello, uh, fa' in modo che aprano le gambe
But yo, honey, uh, get them legs parted
Ti sto aspettando, proprio aspettando
Waiting for you, just waiting
Ti sto aspettando
Waiting for you
Ti sto aspettando, proprio aspettando
Waiting for you, just waiting
Ti sto aspettando
Waiting for you
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Ya know I did it
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Ya know I did it
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Ya know I did it
Ho abbasstato il sedile e me la sono fatta
I let the seat recline and I hit it
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Yo know I did it
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Yo know I did it
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Yo know I did it
Ma sono tornato sui miei passi in fretta perché ho pensato di tagliare la corda
But I backed out quick because I thought I split it
Oh dimenticavo
Oh forgot
Arrivano con sta robaccia tosta, amico allora lo facciamo, me ne vado e non ci penso più
They come with the rough stuff, boy we hit it, split it, and forget it
Nell'ordine che ti ho detto, amico non dico balle per fare finta di non aver fatto nulla di male
In the same order as ya hear, boy I′m not frontin′, me not front
Non chiedermi cosa, dico la verità, mi capisci, cavolo?
Don't ask what, me tell ya the truth, you understand me eye?
Dire delle porcate può essere impegnativo, capisci cosa dico?
The iron eye can get busy, you know what I′m saying?
Pulisci il sedile posteriore, pulisci il sedile posteriore
Clean up me rifle, clean up me rifle
Pulisci il sedile posteriore, la mia canna da elefante
Clean up me rifle, me elephant rifle
Pulisci il sedile posteriore, dai pulisci il sedile posteriore
Clean up me rifle, you clean up me rifle
Pulisci il sedile posteriore, la canna da elefante
Clean up me rifle, elephant rifle
Incomprensibile
[incomprehensible]
L'ho spinta via dalla parte alta della mia testa, ho detto già abbastanza
I flipped her from the top of my head, enough said
Io sono il fratello nero con le treccine corte corte
I'm the brother with the short short dreads
Una coppia con stili differenti, una coppia con differenti acconciature afro
A couple different styles, a couple different ′fros
Solo alcune con cui vorrei stare, alcune ragazze che conosco
Just some that my souls about some girls I know
Devo andare giù pesante perché mi piacciono le cose un po' disgustose
I gotta hit it hard because I go for the gusto
E cerco di non fare sentire i loro gemiti alzando il volume dello stereo
And I cover up the moans by turnin' up my stereo
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Ya know I did it
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Ya know I did it
L'hai fatto? Tu sai che l'ho fatto
Did you do it? Ya know I did it
Ho abbasstato il sedile e me la sono fatta
I let the seat recline and I hit it
L'hai fatto? Sì sai che l'ho fatto
Did you do it? Yo, ya know I did it
L'hai fatto? [incomprensibile] Ho detto di sì
Did you do it? [incomprehensible] I said I did it
L'hai fatto? Sì Sì
Did you do it? Yo
Sono tornato sui miei passi in fretta perché ho pensato di tagliare la corda
I backed out quick because I thought I split it
Non l'hai fatto, lui non l'ha fatto
You didn′t do it, he didn't do it
L'ho mandata via
I made her go
Ti sto aspettando, proprio aspettando
Waiting for you, just waiting
Ti sto aspettando
Waiting for you
Ti sto aspettando, proprio aspettando
Waiting for you, just waiting
Ti sto aspettando
Waiting for you
Ti sto aspettando, proprio aspettando
Waiting for you, just waiting
Ti sto aspettando
Waiting for you
