Give It to Me French translation

Madonna

Translate to

Qu'est-ce que tu attends?
What are you waiting for?
Personne ne te montrera comment
Nobody′s gonna show you how
Pourquoi travailler pour quelqu'un d'autre,
Why work for someone else
Pour faire ce que tu peux faire maintenant?
To do what you can do right now?

Je n'ai pas de frontières et pas de limites
Got no boundaries and no limits
S'il y a de l'excitement, mets-y moi
If there's excitement, put me in it
Si c'est contre la loi, arrête-moi
If it′s against the law, arrest me
Si tu peux t'en charger, déshabille-moi
If you can handle it, undress me

Ne m'arrête pas, je n'ai pas besoin de reprendre mon souffle
Don't stop me now, don't need to catch my breath
Je peux continuer, encore et encore et encore
I can go on and on and on
Lorsque les lumières s'éteignent et qu'il n'y a plus personne,
When the lights go down and there′s no one left
Je peux continuer, encore et encore et encore
I can go on and on and on

Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne me montrera comment
No one′s gonna show me how
Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne m'arrêtera maintenant
No one's gonna stop me now

Ils disent que les bonnes choses ne durent jamais,
They say that a good thing never lasts
Et qu'ensuite tout doit s'effondrer
And then it has to fall
Ce sont là les gens qui n'ont pas
Those are the the people that did not
Fait grand-chose dans leur vie
Amount to much at all

Donne-moi la basse, et je la secouerai
Give me then bassline and i′ll shake it
Donne-moi un record, et je le briserai
Give me a record and i'll break it
Il n'y a pas de début et il n'y a pas de fin
There′s no beginning and no ending
Donne-moi une chance de partie, et je la saisirai
Give me a chance to go and i'll take it

Ne m'arrête pas, je n'ai pas besoin de reprendre mon souffle
Don′t stop me now, don't need to catch my breath
Je peux continuer, encore et encore et encore
I can go on and on and on
Lorsque les lumières s'éteignent et qu'il n'y a plus personne,
When the lights go down and there's no one left
Je peux continuer, encore et encore et encore
I can go on and on and on

Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne me montrera comment
No one′s gonna show me how
Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne m'arrêtera maintenant
No one′s gonna stop me now

Pharrell: Regarde ça
Pharrell: Watch this

Deviens stupide, deviens stupide, n'arrête pas (Quoi?)
Get stupid, get stupid, get stupid, don't stop it (what?)
Deviens stupide, deviens stupide, n'arrête pas (Quoi?)
Get stupid, get stupid, get stupid, don′t stop it (what?)
Deviens stupide, deviens stupide, n'arrête pas (Quoi?)
Get stupid, get stupid, get stupid, don't stop it (what?)
Deviens stupide, deviens stupide, n'arrête pas
Get stupid, get stupid, get stupid, don′t stop it

Deviens stupide, deviens stupide, n'arrête pas
Get stupid, get stupid, get stupid, don't stop it
(À gauche, à droite, à gauche, à droite)
(to the left, to the right, to the left, to the right)

Deviens stupide, deviens stupide, n'arrête pas
Get stupid, get stupid, get stupid, don′t stop it
(À gauche, à droite, à gauche, à droite)
(to the left, to the right, to the left, to the right)
Deviens stupide, deviens stupide, n'arrête pas
Get stupid, get stupid, get stupid, don't stop it
(À gauche, à droite, à gauche, à droite)
(to the left, left, right, right, left, left, right, right)
Deviens stupide, stupide, stupide, stupide, stupide...
Get stupid stupid stupid stupid stupid stupid stupid...
(Gauche, gauche, droite, droite, gauche, gauche, droite)
(left, left, right, right, left, left, right, right)

Ne m'arrête pas, je n'ai pas besoin de reprendre mon souffle
Don't stop me now, don′t need to catch my breath
Je peux continuer, encore et encore et encore
I can go on and on and on
Lorsque les lumières s'éteignent et qu'il n'y a plus personne,
When the lights go down and there′s no one left
Je peux continuer, encore et encore et encore
I can go on and on and on

Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne me montrera comment
No one's gonna show me how
Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne m'arrêtera maintenant
No one′s gonna stop me now

Tu n'es ici que pour gagner,
You're only here to win
Tu comprends ce qu'ils disent?
Get what they say?
Tu n'es ici que pour gagner,
You′re only here to win
Tu comprends ce qu'ils font?
Get what they do?
Ils le feraient aussi
They'd do it too
S'ils étaient toi
If they were you
Tu as déjà fait tout ça auparavant,
You done it all before
Ce n'est rien de nouveau
It ain′t nothing new

Tu n'es ici que pour gagner,
You're only here to win
Tu comprends ce qu'ils disent?
Get what they say?
Tu n'es ici que pour gagner,
You're only here to win
Tu comprends ce qu'ils font?
Get what they do?
Ils le feraient aussi
They′d do it too
S'ils étaient toi
If they were you
Tu as déjà fait tout ça auparavant,
You done it all before
Ce n'est rien de nouveau
It ain′t nothing new
Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne me montrera comment
No one's gonna show me how
Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne m'arrêtera maintenant
No one′s gonna stop me now
Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne me montrera comment
No one's gonna show me how
Donne-le-moi, ouais
Give it to me, Yeah
Personne ne m'arrêtera maintenant
No one′s gonna stop me now
Donne-le-moi
Give it to me

Powered by musixmatch