He’s a Man French translation

Madonna

Translate to

Tous les travaux et pas de jeu
All work and no play
Cela fait de Dick un garçon ennuyeux et ennuyeux, sa carrière fait obstacle
Makes Dick a dull, dull boy, career gets in the way
Mâchoire carrée, ooh-ooh, un si beau visage
Square jaw, ooh-ooh, such a handsome face
Pourquoi devez-vous sauver la race humaine
Why do you have to save the human race

Une vie de crime, non, ça ne paie jamais
Life of crime, no it never pays
Nettoyez les rues et faites votre escapade secrète
Clean up the streets and make your secret get-away
Tout seul, dans ta chambre avec ta radio
All alone, in your room with your radio
Personne à qui tenir, tu as dû la laisser partir
No one to hold, you had to let her go

Tu es un homme avec une arme à la main
You′re a man with a gun in your hand
Mener une guerre entre le bien et le mal peut être ennuyeux
Waging a war between good and evil can be a bore
Si tu ne prends pas le temps, ce n'est pas sympa
If you don't take time, it′s not nice
Voici donc mon conseil
So here's my advice
Prends ton amour en courant, (en courant)
Take your love on the run, (on the run)
Oh mon Dieu, laisse-moi être le seul (être le seul)
Oh God, let me be the one, (be the one)
Et je ne veux pas dire avec une arme à feu
And I don't mean with a gun

Tout patron et pas de cerveau
All boss and no brain
Des tyrans et des voyous, ils prennent tout ton temps en vain
Bullies and thugs, they take up all your time in vain
Je ne peux pas lâcher prise, quelqu'un pleure et tu entends l'appel
Can′t let go, someone cries and you hear the call
Qui va t'attraper, les gentils (pas les gentils) ne tombent jamais
Who′s gonna catch you, don't good guys (don′t good guys) ever fall

Tu es un homme avec une arme à la main
You're a man with a gun in your hand
Mener une guerre entre le bien et le mal peut être ennuyeux
Waging a war between good and evil can be a bore
Si tu ne prends pas le temps, ce n'est pas sympa
If you don′t take time, it's not nice
Voici donc mon conseil
So here′s my advice
Prends ton amour en courant, (en courant)
Take your love on the run (on the run)
Oh mon Dieu, laisse-moi être le seul (être le seul)
Oh God, let me be the one (be the one)
Et je ne veux pas dire avec une arme à feu
And I don't mean with a gun
Parce que je peux te montrer du plaisir
'Cause I can show you some fun
Et je ne veux pas dire avec une arme à feu
And I don′t mean with a gun

Tout seul, dans ta chambre avec ta radio
All alone, in your room with your radio
Personne pour te retenir, je ne te laisserais jamais partir
No one to hold you, I would never let (never let) you go

Tu es un homme avec une arme à la main
You′re a man with a gun in your hand
Mener une guerre entre le bien et le mal peut être ennuyeux
Waging a war between good and evil can be a bore
Si tu ne prends pas le temps, ce n'est pas sympa
If you don't take time, it′s not nice
Voici donc mon conseil
So here's my advice
Prends ton amour en courant, (en courant)
Take your love on the run (on the run)
Oh mon Dieu, laisse-moi être le seul (être le seul)
Oh God, let me be the one (be the one)
Parce que je peux te montrer du plaisir (du plaisir)
′Cause I can show you some fun (some fun)
Et je ne veux pas dire avec une arme à feu, non
And I don't mean with a gun, no

(Tu es un homme) Oh, avec un pistolet à la main
(You are a man) Oh with a gun in your hand
Mener une guerre entre le bien et le mal peut être ennuyeux
Waging a war between good and evil can be a bore
Si tu ne prends pas le temps, ce n'est pas sympa
If you don′t make time, it's not nice
Voici donc mon conseil
So here's my advice
Prends ton amour en courant, (en courant)
Take your love on the run (on the run)
Oh mon Dieu, laisse-moi être le seul (être le seul)
Oh God, let me be the one (be the one)
Et je ne veux pas dire avec une arme à feu
And I don′t mean with a gun
Enlève-le de ta main
Take it out of your hand
Mener une guerre entre le bien et le mal peut être ennuyeux
Waging a war between good and evil can be a bore
Si tu ne prends pas le temps, ce n'est pas sympa
If you don′t make time, it's not nice
Voici donc mon conseil
So here′s my advice
Prends ton amour en courant, (en courant)
Take your love on the run (on the run)
Oh mon Dieu, laisse-moi être le seul (être le seul)
Oh God, let me be the one (be the one)
Je peux te montrer du plaisir
I can show you some fun
Donne-moi ce pistolet
Gimme that gun

Powered by musixmatch