Let It Will Be French translation

Madonna

Translate to

Maintenant, je peux vous parler de succès, sur la gloire
Now I can tell you about success, about fame
A propos de la montée et de la chute de toutes les étoiles dans le ciel
About the rise and the fall of all the stars in the sky
Cela ne vous fait-il pas sourire que ce sera le cas ?
Don′t it make you smile that it will be?
Laisse-le être, ne le laisseras-tu pas être ?
Just let it be, won't you let it be?

Maintenant, je peux vous parler de l'endroit où j'appartiens
Now I can tell you about the place I belong
Tu sais que ça ne durera pas longtemps.
You know it won′t last long
Et toutes ces lumières, elles vont baisser
And all those lights, they will turn down
Que ce soit, oh, que ce soit
Let it will be, oh, let it be
Laisse-le être, ne le laisseras-tu pas être ?
Just let it be, won't you let it be?

Maintenant, je peux voir les choses pour ce qu'elles sont vraiment
Now I can see things for what they really are
Je suppose que je ne suis pas si loin, je suis au point de non-retour
I guess I'm not that far, I′m at the point of no return
Regarde-moi juste brûler, que ce soit
Just watch me burn, let it will be
Laisse-le être, oh, laisse-le être
Just let it be eh, oh, let it be

Que ce soit (juste que ce soit)
Let it will be (just let it be)
Laisse-le être (laisse-le être)
Just let it be (let it will be)
Oh, laisse faire (je dois laisser faire)
Oh, let it be (got to let it be)
Oh, laisse faire (tu ne laisseras pas faire ?)
Oh, let it be (won′t you let it be?)

Maintenant je peux te dire à quel endroit j'appartiens
Now I can tell you the place that I belong
Cela ne durera pas longtemps
It won't last long
Les lumières, elles s'éteindront
The lights, they will turn down
Oh, laisse faire
Oh, let it be
Oh, laisse faire
Oh, let it be
Oh, laisse faire (tu ne laisseras pas faire ?)
Oh, let it be (won′t you let it be)
Oh, laisse faire (tu dois laisser faire)
Oh, let it be (you got to let it be)
Oh, laisse faire (tout le monde peut voir)
Oh, let it be (anyone can see)
Oh, laisse faire (laisse faire)
Oh, let it be (let it will be)

Regarde-moi juste brûler
Just watch me burn
Oh, laisse faire
Oh, let it be
Juste le laisser être
Just let it be
Ne le laisseras-tu pas être ?
Won't you let it be?
Ne vas-tu pas le laisser être (juste le laisser être)
Won′t you let it be (just let it be)
Oh, laisse faire (laisse faire)
Oh, let it be (let it will be)
Laisse-le être (tu dois le laisser être)
Just let it be (you got to let it be)
Ne le laisseras-tu pas être ?
Won't you let it be?
Ne le laisseras-tu pas être ? (Ne le laisseras-tu pas être ?)
Won′t you let it be? (Won't you let it be?)

Maintenant je peux te dire, te dire, te dire, te dire, te dire
Now I can tell you, tell you, tell you, tell you, tell you
À propos du succès, à propos de la renommée, à propos de la renommée, à propos de la renommée, à propos de la renommée
About success, about fame, about fame, about fame, about fame
Oh, laissez-le être, laissez-le simplement être, ne le laisserez-vous pas être?
Oh, let it be, just let it be, won't you let it be?

Powered by musixmatch