Translate to
Si vous étiez la Joconde
If you were the Mona Lisa
Vous seriez accroché au Louvre
You′d be hangin' in the Louvre
Tout le monde viendrait te voir
Everyone would come to see you
Vous seriez impossible de se déplacer
You′d be impossible to move
Il me semble
It seems to me
Est ce que tu es
Is what you are
Une œuvre d'art rare et inestimable
A rare and priceless work of art
Rester en arrière
Stay behind
Votre corde de velours
Your velvet rope
Mais je ne renoncerai pas à tout espoir
But I will not renounce all hope
Et je suis...
And I'm...
Juste à côté de toi
Right by your side
Comme un voleur dans la nuit
Like a thief in the night
Je me tiens devant un chef-d'œuvre
I stand in front of a masterpiece
Et je...
And I...
Je ne peux pas te dire pourquoi
Can't tell you why
Ça fait mal tellement
It hurts so much
Pour être en amour avec le chef-d'œuvre
To be in love with the masterpiece
Parce que après tout
′Cause after all
Rien n'est indestructible - Dès le moment où je vous ai vu pour la première fois
Nothing′s indestructible—from the moment I first saw you
Tout l'obscurité se tourna vers blanc
All the darkness turned to white
Une peinture impressionniste
An impressionistic paintin'
Minuscules particules de lumière
Tiny particles of light
Il me semble
It seems to me
Est-ce que vous êtes comme
Is what you′re like
Le type "Regarde mais, s'il te plaît, ne me touche pas"
The "Look but, please don't touch me" type
Et honnêtement
And honestly
Ça ne peut pas être amusant
It can′t be fun
Pour être toujours celui choisi
To always be the chosen one
Et je suis...
And I'm...
Juste à côté de toi
Right by your side
Comme un voleur dans la nuit
Like a thief in the night
Je me tiens devant un chef-d'œuvre
I stand in front of a masterpiece
Et je...
And I...
Je ne peux pas te dire pourquoi
Can′t tell you why
Ça fait mal tellement
It hurts so much
Pour être en amour avec un chef d'oeuvre (Chef-d'œuvre)
To be in love with a masterpiece (Masterpiece)
Parce que après tout
'Cause after all
Rien n'est indestructible
Nothing's indestructible
Rien n'est indestructible
Nothing′s indestructible
Rien n'est indestructible
Nothing′s indestructible
Rien n'est indestructible
Nothing's indestructible
Et je suis...
And I′m...
Juste à côté de toi
Right by your side
Comme un voleur dans la nuit
Like a thief in the night
Je me tiens devant un chef-d'œuvre
I stand in front of a masterpiece
Et je...
And I...
Je ne peux pas te dire pourquoi
Can't tell you why
Ça fait mal tellement
It hurts so much
Être amoureux d'un chef-d'œuvre
To be in love with a masterpiece
Et je suis...
And I′m...
Juste à côté de toi
Right by your side
Comme un voleur dans la nuit
Like a thief in the night
Je me tiens devant un chef-d'œuvre
I stand in front of a masterpiece
Et je...
And I...
Je ne peux pas te dire pourquoi
Can't tell you why
Ça fait mal tellement
It hurts so much
Pour être en amour avec un chef d'oeuvre (Chef-d'œuvre)
To be in love with a masterpiece (Masterpiece)
Parce que après tout
′Cause after all
Rien n'est indestructible
Nothing's indestructible...
Parce que après tout
'Cause after all
Rien n'est indestructible
Nothing′s indestructible
