Mother and Father French translation

Madonna

Translate to

C'était le temps où j'étais heureux dans ma vie
There was a time I was happy in my life
C'était le temps oùje croyais que je vivrai éternellement
There was a time I believed I′d live forever
C'était le temps où je priais Jésus Christ
There was a time that I prayed to Jesus Christ
C'était le temps où j'avais une mère, c'était bien
There was a time I had a mother, it was nice

Personne d'autre ne voulait prendre ta place
Nobody else would ever take the place of you
Personne d'autre ne pouvait faire ce que tu faisais
Nobody else could do the things that you could do
Personne d'autre, je suppose, pourrait me blesser comme vous l'avez fait
No one else I guess could hurt me like you did
Je n'ai pas compris que j'étais seulement un enfant
I didn't understand, I was just a kid

Oh mère pourquoi n'es-tu pas ici avec moi
Oh, mother why aren′t you here with me?
Personne d'autre n'a vu les choses que je pouvais voir
No one else saw the things that you could see
J'essaie de sècher mes larmes
I'm trying hard to dry my tears
Oui père tu sais que je ne suis pas si libre
Yes father, you know I'm not so free

Je dois l'abandonner
I got to give it up
Trouver quelqu'un qui m'aime
Find someone to love me
Je dois le laisser partir
I got to let it go
Trouver quelqu'un que je peux soigner
Find someone that I can care for
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Trouver quelqu'un qui m'aime
Find someone to love me
Je dois le laisser partir
I got to let it go
Trouver quelqu'un que je peux soigner
Find someone that I can care for

C'était le temps où j'étais heureux dans ma vie
There was a time I was happy in my life
C'était le temps oùje croyais que je vivrai éternellement
There was a time I believed I′d live forever
C'était le temps où je priais Jésus Christ
There was a time that I prayed to Jesus Christ
C'était le temps où j'avais une mère, c'était bien
There was a time I had a mother, it was nice

Oh mère pourquoi n'es-tu pas ici avec moi
Oh, mother why aren′t you here with me?
Personne d'autre n'a vu les choses que je pouvais voir
No one else saw the things that you could see
J'essaie de sècher mes larmes
I'm trying hard to dry my tears
Oui père tu sais que je ne suis pas si libre
Yes father, you know I′m not so free

Je dois l'abandonner
I got to give it up
Trouver quelqu'un qui m'aime
Find someone to love me
Je dois le laisser partir
I got to let it go
Trouver quelqu'un que je peux soigner
Find someone that I can care for
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Trouver quelqu'un qui m'aime
Find someone to love me
Je dois le laisser partir
I got to let it go
Trouver quelqu'un que je peux soigner
Find someone that I can care for

Ma mère est morte quand j'avais cinq ans
My mother died when I was five
Et tout ce que j'ai fait est de m'asseoir et pleurer
And all I did was sit and cry
J'ai pleuré encore et encore tout les jours
I cried and cried and cried all day
Jusqu'à ce que les voisins s'en aille
Until the neighbors went away
Ils ne pouvaient porter ma solitude
They couldn't take my loneliness
Je ne pouvais supporter ce silence
I couldn′t take their phoniness

Mon père devait aller travailler
My father had to go to work
Je pensais qu'il était un imbécile
I used to think he was a jerk
Je ne savais pas que mon coeur était brisé
I didn't know his heart was broken
Et qu'aucun autre mot n'a été dit
Not another word was spoken
Il devenait l'ombre du
He became a shadow of
Père dont je rêvais
The father I was dreaming of
J'ai fait le vœu que je n'aurais jamais besoin d'une autre personne.
I made a vow that I would never need another person ever
J'ai transformé mon cœur en cage
Turned my heart into a cage
Victime d'une sorte de rage
A victim of a kind of rage

Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up

Je dois l'abandonner
I got to give it up
Trouver quelqu'un qui m'aime
Find someone to love me
Je dois le laisser partir
I got to let it go
Trouver quelqu'un que je peux soigner
Find someone that I can care for
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Trouver quelqu'un qui m'aime
Find someone to love me
Je dois le laisser partir
I got to let it go
Trouver quelqu'un que je peux soigner
Find someone that I can care for

Trouver quelqu'un que je peux soigner
Find someone that I can care for
Trouver quelqu'un que je peux soigner
Find someone that I can care for
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois le laisser partir
I got to let it go
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Oh mère, oh père
Oh mother, oh father

Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up
Je dois l'abandonner
I got to give it up

Powered by musixmatch