Nobody Knows Me Portuguese translation

Madonna

Translate to

Eu tive muitas vidas
I′ve had so many lives
Desde quando eu era uma criança
Since I was a child
E eu percebo
And I realize
Quantas vezes eu morri
How many times I've died

Eu não sou esse tipo de cara
I′m not that kind of guy
Às vezes me sinto tímida
Sometimes I feel shy
Acho que posso voar
I think I can fly
Mais perto do céu
Closer to the sky

Ninguém está te dizendo como viver sua vida
No one's telling you how to live your life
Mas é uma armadilha até você se cansar
But it's a setup until you′re fed up

Esse mundo não é tão bom
This world is not so kind
Pessoas aprisionam sua mente
People trap your mind
É tão difícil encontrar
It′s so hard to find
Alguém para admirar
Someone to admire

Eu, eu durmo bem melhor à noite
I, I sleep much better at night
Eu me sinto mais perto da luz
I feel closer to the light
Agora eu vou tentar
Now I'm gonna try
Melhorar minha vida
To improve my life

Ninguém está te dizendo como viver sua vida
No one′s telling you how to live your life
Mas é uma armadilha até você se cansar
But it's a setup until you′re fed up
Não é nada bom quando você é incompreendido
It's no good when you′re misunderstood
Mas por quê eu deveria me importar?
But why should I care
Com o que o mundo pensa de mim
What the world thinks of me
Não vou permitir que um estranho
Won't let a stranger
Me dê uma doença social
Give me a social disease

Ninguém, ninguém me conhece
Nobody, nobody knows me
Ninguém me conhece
Nobody knows me
Ninguém me conhece
Nobody knows me
Como você me conhece...
Like you know me

Ninguém me conhece
Nobody knows me
Ninguém me conhece
Nobody knows me
Ninguém me conhece
Nobody knows me
Assim como você me conhece, como como como como
Like-like you know me, like-like-like

Ninguém está me dizendo como viver minha vida
No one's telling me how to live my life
Mas é uma armadilha, e eu estou apenas cansada
But it′s a setup, and I′m just fed up
Não é nada bom quando você é incompreendido
It's no good when you′re misunderstood
Mas por quê eu deveria me importar?
But why should I care
Com o que o mundo pensa de mim
What the world thinks of me
Não vou permitir que um estranho
Won't let a stranger
Me dê uma doença social
Give me a social disease

Eu não quero sem mentiras
I don′t want no lies
Eu não assisto tv
I don't watch TV
Eu não perco meu tempo
I don′t waste my time
Não vou ler uma revista
Won't read a magazine

Eu não quero sem mentiras
I don't want no lies
Eu não assisto tv
I don′t watch TV
Eu não perco meu tempo
I don′t waste my time
Não vou ler uma revista
Won't read a magazine

Eu, eu durmo bem melhor à noite
I, I sleep much better at night
Eu me sinto mais perto da luz
I feel closer to the light
Agora eu vou tentar
Now I′m gonna try
Melhorar minha vida
To improve my life

Ninguém, ninguém, ninguém, ninguém me conhece
Nobody, nobody, nobody, nobody knows me
Ninguém me conhece
Nobody knows me
Ninguém me conhece
Nobody knows me
Como você me conhece...
Like you know me

Ninguém me conhece
Nobody knows me
(Não é divertido, mas o estrago está feito) Ninguém me conhece
(It's no fun but the damage is done) Nobody knows me
Ninguém me conhece
Nobody knows me
Tipo, como você me conhece (não quero sua doença social)
Like, like you know me (Don′t want your social disease)
Como você me conhece...
Like you know me
Como você me conhece...
Like you know me
Como você me conhece (não quero sua doença social)
Like you know me (Don't want your social disease)
Como você me conhece...
Like you know me

Ninguém me conhece (não quero mentiras)
Nobody knows me (I don′t want no lies)
Ninguém me conhece (eu não assisto TV)
Nobody knows me (I don't watch TV)
Ninguém me conhece (eu não perco meu tempo)
Nobody knows me (I don't waste my time)
Como você me conhece (não vou ler uma revista)
Like you know me (Won′t read a magazine)

Ninguém me conhece (não quero mentiras)
Nobody knows me (I don′t want no lies)
Ninguém me conhece (eu não assisto TV)
Nobody knows me (I don't watch TV)
Ninguém me conhece (eu não perco meu tempo)
Nobody knows me (I don′t waste my time)
Não quero sua doença social (não vou ler uma revista)
Don't want your social disease (Won′t read a magazine)

Powered by musixmatch