Papa Don’t Preach French translation

Madonna

Translate to

Papa, je sais que tu vas être contrarié.
Papa I know you′re going to be upset
Parce que j'ai toujours été ta petite fille
'Cause I was always your little girl
Mais vous devriez le savoir maintenant.
But you should know by now
Je ne suis pas un bébé
I′m not a baby

Tu m'as toujours appris à distinguer le bien du mal.
You always taught me right from wrong
J'ai besoin de ton aide, papa, sois fort.
I need your help, daddy please be strong
J'ai peut-être gardé mon âme d'enfant.
I may be young at heart
Mais je sais ce que je dis.
But I know what I'm sayin'

Celui dont tu m'as parlé
The one you warned me all about
Celui dont tu disais que je pouvais me passer
The one you said I could do without
Nous sommes dans un sacré pétrin.
We′re in an awful mess
Et je ne veux pas dire peut-être, s'il vous plaît
And I don′t mean maybe, please

(Papa ne prêche pas)
Papa don't preach
Je suis dans une situation très délicate.
I′m in trouble deep
(Papa ne prêche pas)
Papa don't preach
Je n'arrive plus à dormir.
I′ve been losing sleep
Mais j'ai pris ma décision
But I made up my mind
Je garde mon bébé, hmm
I'm keeping my baby, hmm
Je vais garder mon bébé, hmm
I′m gonna keep my baby, hmm

Il dit qu'il va m'épouser
He says that he's going to marry me
Nous pouvons élever une petite famille
We can raise a little family
Peut-être que tout ira bien
Maybe we'll be all right
C'est un sacrifice
It′s a sacrifice

Mais mes amis n'arrêtent pas de me dire d'abandonner.
But my friends keep telling me to give it up
Je dis que je suis trop jeune, je devrais profiter de la vie
Saying I′m too young, I oughta live it up
Ce dont j'ai besoin maintenant
What I need right now
Auriez-vous de bons conseils à me donner ?
Is some good advice, please

(Papa ne prêche pas)
Papa don't preach
Je suis dans une situation très délicate.
I′m in trouble deep
(Papa ne prêche pas)
Papa don't preach
Je n'arrive plus à dormir.
I′ve been losing sleep
Mais j'ai pris ma décision
But I made up my mind
Je garde mon bébé, hmm
I'm keeping my baby, hmm
Je vais garder mon bébé, oh, oh
I′m gonna keep my baby, ooh, oh

Papa, papa, si seulement tu pouvais voir
Daddy, daddy if you could only see
Il a été tellement gentil avec moi
Just how good he's been treating me
Vous nous donneriez votre bénédiction maintenant.
You'd give us your blessing right now
Parce que nous sommes amoureux
′Cause we are in love

Nous sommes amoureux (amoureux)
We are in love (in love)
Alors s'il vous plaît (donc)
So please (so)

(Papa ne prêche pas)
Papa don′t preach
Je suis dans une situation très délicate.
I'm in trouble deep
(Papa ne prêche pas)
Papa don′t preach
Je n'arrive plus à dormir.
I've been losing sleep
Mais j'ai pris ma décision
But I made up my mind
Je garde mon bébé, hmm
I′m keeping my baby, hmm
Je vais garder mon bébé, ooh, ooh
I'm gonna keep my baby, ooh, ooh

(Papa ne prêche pas)
Papa don′t preach
Je suis dans une situation très délicate.
I'm in trouble deep
(Papa ne prêche pas)
Papa don't preach
Je n'arrive plus à dormir.
I′ve been losing sleep
(Papa ne prêche pas)
Papa don′t preach
Je suis dans une situation très délicate.
I'm in trouble deep
(Papa ne prêche pas)
Papa don′t preach
Je n'arrive plus à dormir.
I've been losing sleep

(Papa ne prêche pas)
(Papa don′t preach)
Oh, je vais garder mon bébé
Oh, I'm gonna keep my baby
(Papa ne prêche pas) ooh
(Papa don′t preach) ooh
(Papa ne prêche pas)
(Papa don't preach)
N'arrête pas de m'aimer, papa
Don't stop loving me daddy
(Papa ne prêche pas)
(Papa don′t preach)
Je sais que je vais garder mon bébé
I know I′m keeping my baby

Powered by musixmatch