Papa Don’t Preach Portuguese translation

Madonna

Translate to

Papai, eu sei que você vai ficar chateado.
Papa I know you′re going to be upset
Porque eu sempre fui sua garotinha.
'Cause I was always your little girl
Mas você já deveria saber disso.
But you should know by now
Eu não sou um bebê.
I′m not a baby

Você sempre me ensinou a distinguir o certo do errado.
You always taught me right from wrong
Eu preciso da sua ajuda, papai, por favor, seja forte.
I need your help, daddy please be strong
Talvez eu tenha um espírito jovem.
I may be young at heart
Mas eu sei o que estou dizendo.
But I know what I'm sayin'

Aquela sobre a qual você me alertou o tempo todo
The one you warned me all about
Aquela que você disse que eu podia dispensar
The one you said I could do without
Estamos numa situação terrível
We′re in an awful mess
E não estou me referindo a talvez, por favor.
And I don′t mean maybe, please

(Papai não prega)
Papa don't preach
Estou em maus lençóis.
I′m in trouble deep
(Papai não prega)
Papa don't preach
Tenho perdido o sono
I′ve been losing sleep
Mas eu já tinha tomado a minha decisão.
But I made up my mind
Vou ficar com meu bebê, hmm
I'm keeping my baby, hmm
Vou ficar com meu bebê, hmmm
I′m gonna keep my baby, hmm

Ele diz que vai se casar comigo.
He says that he's going to marry me
Podemos criar uma pequena família.
We can raise a little family
Talvez tudo fique bem.
Maybe we'll be all right
É um sacrifício
It′s a sacrifice

Mas meus amigos continuam me dizendo para desistir.
But my friends keep telling me to give it up
Dizendo que sou muito jovem, que deveria aproveitar a vida ao máximo.
Saying I′m too young, I oughta live it up
Do que eu preciso agora
What I need right now
É um bom conselho, por favor.
Is some good advice, please

(Papai não prega)
Papa don't preach
Estou em maus lençóis.
I′m in trouble deep
(Papai não prega)
Papa don't preach
Tenho perdido o sono
I′ve been losing sleep
Mas eu já tinha tomado a minha decisão.
But I made up my mind
Vou ficar com meu bebê, hmm
I'm keeping my baby, hmm
Vou ficar com meu bebê, ooh, oh
I′m gonna keep my baby, ooh, oh

Papai, papai, se você pudesse ver
Daddy, daddy if you could only see
O quão bem ele tem me tratado
Just how good he's been treating me
Você nos daria sua bênção agora mesmo.
You'd give us your blessing right now
Porque estamos apaixonados
′Cause we are in love

Estamos apaixonados (apaixonados)
We are in love (in love)
Então, por favor (então)
So please (so)

(Papai não prega)
Papa don′t preach
Estou em maus lençóis.
I'm in trouble deep
(Papai não prega)
Papa don′t preach
Tenho perdido o sono
I've been losing sleep
Mas eu já tinha tomado a minha decisão.
But I made up my mind
Vou ficar com meu bebê, hmm
I′m keeping my baby, hmm
Vou ficar com meu bebê, ooh, ooh
I'm gonna keep my baby, ooh, ooh

(Papai não prega)
Papa don′t preach
Estou em maus lençóis.
I'm in trouble deep
(Papai não prega)
Papa don't preach
Tenho perdido o sono
I′ve been losing sleep
(Papai não prega)
Papa don′t preach
Estou em maus lençóis.
I'm in trouble deep
(Papai não prega)
Papa don′t preach
Tenho perdido o sono
I've been losing sleep

(Papai não prega)
(Papa don′t preach)
Ah, eu vou ficar com o meu bebê.
Oh, I'm gonna keep my baby
(Papai não prega) ooh
(Papa don′t preach) ooh
(Papai não prega)
(Papa don't preach)
Não pare de me amar, papai.
Don't stop loving me daddy
(Papai não prega)
(Papa don′t preach)
Eu sei que vou ficar com o meu bebê.
I know I′m keeping my baby

Powered by musixmatch