Rebel Heart Spanish translation

Madonna

Translate to

Viví mi vida como una masoquista
I lived my life like a masochist
escuchando a mi padre decir, "Te lo dije, te lo dije"
Hearing my father say, "Told you so, told you soo
¿Por qué no puedes ser como las otras chicas?"
Why can′t you be like the other girls?"
Dije, "Oh no, esa no soy yo"
I said, "Oh no, that's not me
Y no creo que lo sea nunca"
And I don′t think that it'll ever be"

Pensaba que pertenecía a una tribu diferente
Thought I belong to a different tribe
Caminando sola, nunca satisfecha, satisfecha
Walking alone, never satisfied, satisfied
Intenté encajar pero no fui yo
Tried to fit in, but it wasn't me
Dije: "Oh no, quiero más
I said, "Oh no, I want more
Eso no es lo que estoy buscando"
That′s not what I′m looking for"

Así que escogí el camino menos transitado
So I took the road less traveled by
Y apenas salí de ahí con vida
And I barely made it out alive
A través de la oscuridad de alguna forma sobreviví
Through the darkness, somehow I survived
El amor es duro, lo supe desde el principio
Tough love, I knew it from the start
En lo más profundo...de mi corazón rebelde
Deep down in the depth of my rebel heart

Pasé algún tiempo como una narcisista...
I spent some time as a narcissist
Oyendo a los otros decir, "Mírate, mírate"
Hearing the others say, "Look at you, look at you"
Tratando de ser tan provocativa
Trying to be so provocative
Les dije: "Oh sí, así soy yo"
I said, "Oh yeah, that was me"
Todas las cosas que hice sólo para ser vista
All the things I did just to be seen

Superé mi pasado y he cambiado mi piel
Outgrown my past and I've shed my skin
Dejándolo ir y empezaré otra vez, empezaré otra vez
Letting it go and I′ll start again, start again
Nunca mires atrás, es una pérdida de tiempo
Never look back, it's a waste of time
Dije: "Oh sí, ésta soy yo"
I said, "Oh yeah, this is me"
Y estoy justo donde quiero estar
And I′m right here where I wanna be
Dije: "Demonios, sí, esta soy yo"
I said, "Hell yeah, this is me"
Justo donde se supone que tenía que estar
Right where I'm supposed to be

Así que escogí el camino menos transitado
So I took the road less traveled by
Y apenas salí de ahí con vida
And I barely made it out alive
A través de la oscuridad de alguna forma sobreviví
Through the darkness, somehow I survived
El amor es duro, lo supe desde el principio
Tough love, I knew it from the start
En lo profundo de mi corazón rebelde
Deep down in my rebel heart

Así que escogí el camino menos transitado
So I took the road less traveled by
Y apenas salí de ahí con vida
And I barely made it out alive
A través de la oscuridad de alguna forma sobreviví
Through the darkness, somehow I survived
El amor es duro, lo supe desde el principio
Tough love, I knew it from the start
En lo más profundo...de mi corazón rebelde
Deep down in the depth of my rebel heart
Mi corazón rebelde
My rebel heart
Mi corazón rebelde
My rebel heart

Powered by musixmatch