Rescue Me French translation

Madonna

Translate to

Je parle, je parle
I′m talking, I'm talking
Je crois au pouvoir de l'amour
I believe in the power of love
Je chante, je chante
I′m singing, I'm singing
Je crois que vous pouvez me sauver.
I believe that you can rescue me

Avec toi, je ne suis plus une petite fille, avec toi, je ne suis plus un homme
With you I'm not a little girl, with you I′m not a man
Quand toute la souffrance en moi éclate au grand jour, tu comprendras.
When all the hurt inside of me comes out, you understand
Tu vois que je suis féroce, tu vois que je suis faible
You see that I′m ferocious, you see that I am weak
Vous voyez bien que je suis ridicule, prétentieux et bizarre.
You see that I am silly, and pretentious and a freak

Mais je ne me sens pas trop bizarre pour toi
But I don't feel too strange for you
Je ne sais pas exactement ce que vous faites
Don′t know exactly what you do
Je pense que lorsque l'amour est pur, on essaie
I think when love is pure you try
Pour comprendre les raisons pour lesquelles
To understand the reasons why
Et je préfère ce mystère
And I prefer this mystery
Cela annule ma misère
It cancels out my misery
Et cela me donne l'espoir qu'il pourrait y avoir
And gives me hope that there could be
Une personne qui m'aime
A person that loves me

Sauvez-moi (sauvez-moi, c'est difficile à croire)
Rescue me (rescue me, it's hard to believe)
Ton amour m'a redonné espoir
Your love has given me hope
Sauvez-moi (sauvez-moi, c'est difficile à croire)
Rescue me (rescue me, it′s hard to believe)
Je me noie, bébé, lance-moi ta corde !
I'm drowning, baby, throw out your rope!

Avec toi, je ne suis pas fasciste, je ne peux pas te manipuler comme un jouet.
With you I′m not a fascist, can't play you like a toy
Et quand j'ai besoin de dominer, tu n'es plus mon petit garçon.
And when I need to dominate, you're not my little boy
Vous voyez que j'ai soif d'une vie de compréhension
You see that I am hungry for a life of understanding
Et tu pardonnes mon petit cœur en colère quand elle est exigeante
And you forgive my angry little heart when she′s demanding
Tu me fais tomber à genoux pendant que je m'arrache les yeux
You bring me to my knees while I′m scratching out the eyes
D'un monde que je veux conquérir, délivrer et mépriser
Of a world I want to conquer, and deliver, and despise
Et juste au moment où je suis agenouillé là
And right while I am kneeling there
Je commence soudainement à m'en soucier
I suddenly begin to care
Et comprenez qu'il pourrait y avoir
And understand that there could be
Une personne qui m'aime
A person that loves me

Sauvez-moi (sauvez-moi, c'est difficile à croire)
Rescue me (rescue me, it's hard to believe)
Ton amour m'a redonné espoir
Your love has given me hope
Sauvez-moi (sauvez-moi, c'est difficile à croire)
Rescue me (rescue me, it′s hard to believe)
Je me noie, bébé, lance-moi ta corde !
I'm drowning, baby, throw out your rope!

L'amour, c'est la compréhension
Love is understanding
Il est difficile de croire que la vie puisse être aussi exigeante.
It′s hard to believe life can be so demanding
J'envoie un SOS
I'm sending out an S.O.S.
Empêche-moi de me noyer, bébé, je m'occuperai du reste.
Stop me from drowning, baby, I′ll do the rest

Sauvez-moi, sauvez-moi
Rescue me (rescue me)
Ton amour m'a donné de l'espoir (ton amour m'a donné de l'espoir)
Your love has given me hope (your love has given me hope)
Sauvez-moi, sauvez-moi
Rescue me (rescue me)
Je me noie, bébé, lance-moi ta corde (bébé, lance-moi ta corde !)
I'm drowning, baby, throw out your rope (baby, throw out your rope!)

Sauvez-moi, sauvez-moi
Rescue me (rescue me)
Ton amour m'a donné de l'espoir (ton amour m'a donné de l'espoir)
Your love has given me hope (your love has given me hope)
Sauvez-moi, sauvez-moi
Rescue me (rescue me)
Je me noie, bébé, lance-moi ta corde (bébé, lance-moi ta corde !)
I'm drowning, baby, throw out your rope (baby, throw out your rope!)

Oh ah, oh ah, l'amour c'est comprendre
Ooh ahh, ooh ahh, love is understanding
Oh ah, oh ah, l'amour c'est comprendre
Ooh ahh, ooh ahh, love is understanding

L'amour, c'est la compréhension
Love is understanding
Il est difficile de croire que la vie puisse être aussi exigeante.
It′s hard to believe life can be so demanding
J'envoie un SOS
I′m sending out an S.O.S.
Sauvez-moi, sauvez-moi
Rescue me, rescue me

Ce n'est pas à moi de décider
It's not my business to decide
Tu me fais tellement de bien
How good you are for me
À quel point tu es précieux
How valuable you are
Et ce que le monde peut voir
And what the world can see
Seulement, essayez de me comprendre.
Only that you try to understand me
Et ayez le courage de m'aimer pour ce que je suis.
And have the courage to love me for me

Je crois (je crois au pouvoir)
I believe (I believe in the power)
Je crois que vous pouvez me sauver.
I believe that you can rescue me

Je crois (je crois au pouvoir)
I believe (I believe in the power)
Je crois que vous pouvez me sauver.
I believe that you can rescue me

Je chante, je crois
I′m singing, I believe
Je crois que vous pouvez me sauver.
I believe that you can rescue me
Je chante, je chante, je chante
I'm singing, I′m singing, I'm singing
Je crois que vous pouvez me sauver.
I believe that you can rescue me

Je parle, je parle
I′m talking, I'm talking
Je crois au pouvoir de l'amour
I believe in the power of love

Je parle, je parle
I'm talking, I′m talking
Je crois au pouvoir de l'amour
I believe in the power of love

Je chante, je chante, je crois
I′m singing, I'm singing, I believe
Je crois que vous pouvez me sauver.
I believe that you can rescue me

Hé hé, hé hé
Hey hey, hey hey
sauvez-moi
R-E-S-C-U-E me
Toi seul peux me sauver
Only you can rescue me
Hé hé, hé...
Hey hey, hey...
(Je crois que vous pouvez me sauver)
(I believe you can rescue me)
(Je crois au pouvoir)
(I believe in the power)
(Je crois que vous pouvez me sauver)
(I believe you can rescue me)

Powered by musixmatch