Translate to
(…)
I remember 18 and telling a lie
Sentir que estaba vivo
Feeling like I was alive
(…)
Just to be looked at by you in a ball cap
(…)
You′d walk in and light up a room
(…)
Hang up your coat on the moon
(…)
'Til you were my whole sky
Entrarías e iluminarías una habitación.
Used to see you as a ghost on my shoulder
Cuelga tu abrigo en la luna
Now you′re see-through and I'm a little bit older
Hasta que fuiste todo mi cielo
(…)
Solía verte como un fantasma en mi hombro.
You were the god, I was the puzzle
Ahora eres transparente y yo soy un poco mayor.
You in the clouds, me in the tunnels
(…)
Couldn't see it for the trees, oh Lord
(…)
You were nothing worth crying for
(…)
My heart used to break, now it′s all muscle
(…)
It′s you in the dirt, me with the shovel
(…)
Baby, I know how it would go down
(…)
You then and me now
Tú eras Dios, yo era el rompecabezas.
I thought it was special
Tú en las nubes, yo en los túneles
You had a place of your own
No podía verlo por culpa de los árboles, oh Señor.
And nobody had your cologne
No eras nada por lo que valiera la pena llorar.
All of your jokes were inside
Antes mi corazón se rompía, ahora es todo músculo.
All of my hopes in your eyes
Eres tú quien está en la tierra, yo con la pala.
But sometimes the wine that you drink
Cariño, sé cómo terminaría.
Is better off down your dress or the sink
Tú entonces y yo ahora
Was only good 'cause you′d never had anything
Me pareció algo especial.
I believed ya, but to be fair, I didn't know ya
Tenías un lugar propio
Now I believe ya as far as I can throw ya
Y nadie tenía tu colonia
(…)
Todos tus chistes estaban dentro
(…)
Todas mis esperanzas están puestas en tus ojos.
(…)
Pero a veces el vino que bebes
(…)
Es mejor que te bajes el vestido o que te tires al lavabo.
(…)
Solo era bueno porque nunca habías tenido nada.
(…)
Te creí, pero para ser justos, no te conocía.
You were the god and I was the puzzle
Ahora te creo hasta donde puedo lanzarte.
You in the clouds, me in the tunnels
(…)
I couldn′t see it for the trees, oh Lord
(…)
You were nothing worth crying for
(…)
Time turns a page, cards are reshuffled
(…)
It's you in the dirt and me with the shovel
(…)
Baby, I know how it would go down
(…)
You then and me now
Tú eras Dios y yo era el rompecabezas.
You back then, mysterious
Tú en las nubes, yo en los túneles
Me right now, lost interest
No podía verlo por culpa de los árboles, oh Señor.
You′re sorry, you mean it
No eras nada por lo que valiera la pena llorar.
It hangs there, I leave it
El tiempo pasa página, las cartas se barajan de nuevo
You back then, all fire
Eres tú en la tierra y yo con la pala.
You these days, just some guy there
Cariño, sé cómo terminaría.
Clinging to a time everybody's moved on from
Tú entonces y yo ahora
Clinging to a girl you could never keep a hold on
Tú en aquel entonces, misterioso
You were the god, I was the puzzle
Yo ahora mismo, perdí el interés.
You in the clouds, me in the tunnels
Lo sientes, lo dices en serio.
I couldn't see it for the trees, oh Lord
Se queda ahí colgado, lo dejo.
What was I crying for?
Tú en aquel entonces, todo fuego
My heart used to break, now it won′t buckle
Tú hoy en día, solo un tipo cualquiera
It′s you in the dirt and me with the shovel
Aferrándose a un tiempo que todos han superado.
Baby, I know how it would go down
Aferrarse a una chica a la que nunca podrías retener
You then and me now
Tú eras Dios, yo era el rompecabezas.
Mm
Tú en las nubes, yo en los túneles
Eye to eye and I won't back down
No podía verlo por culpa de los árboles, oh Señor.
You then and me now
¿Por qué estaba llorando?
(…)
Antes mi corazón se rompía, ahora no se doblegará.
(…)
Eres tú en la tierra y yo con la pala.
(…)
Cariño, sé cómo terminaría.
(…)
Tú entonces y yo ahora
(…)
Mm
(…)
Mirada a mirada y no me rendiré.
(…)
Tú entonces y yo ahora
(…)
