Mr. Incorrect French translation

Malcolm Todd

Translate to

Bébé, je ne veux pas parler
Babe, I don′t wanna talk
je te donne mon amour
I give you my love
Tu me dis au revoir
You tell me goodbye
(Yeah Yeah)
(Yeah, yeah)
(Un, deux, trois, euh, oh, oh)
(One, two, three, uh, oh, oh)

Bébé, je ne veux pas parler
Babe, I don't wanna talk
Je te donne mon amour, tu me dis au revoir
I give you my love, you tell me goodbye
Nous l'annulons et maintenant je me sens bien
We′re calling it off and now I feel great
J'ai un nouvel ami qui m'embrasse le visage
I got a new friend who kisses my face

Je vais bien, je vais bien
I'm good, I'm doing alright
Je ne dois pas appeler, nous ne devons pas nous battre
I don′t gotta call, we don′t gotta fight
Je te verrai dans le coin, eh bien, peut-être que je ne le ferai pas
I'll see you around, well, maybe I won′t
Ce n'est pas grave parce que bébé, je suis dessus
That is okay 'cause baby I′m on

Bébé, je suis dessus
Baby I'm on
Bébé, je suis dessus
Baby I′m on
C'est peut-être juste, j'avance
Maybe it's fair, I'm moving along
Parce que je me plains depuis des mois et des mois
′Cause I′ve been complaining for months and months

J'irai lentement, mais tu sais
I'll go slow, but you know
Je pourrais le faire avec n'importe qui d'autre
I could do it with anyone else
Je te remercie de m'avoir reçu
I′m thanking you for having me
Maintenant j'y suis et j'ai fait une nouvelle chanson
Now I'm on and I made a new song
Je ne pouvais pas-, putain, putain
Couldn′t-, fuck, fuck

Bébé, je ne veux pas parler
Babe, I don't wanna talk
Je te donne mon amour, tu me dis au revoir
I give you my love, you tell me goodbye
Nous l'annulons et maintenant je me sens bien
We′re calling it off and now I feel great
J'ai un nouvel ami qui m'embrasse le visage
I got a new friend who kisses my face

Je vais bien, je vais bien
I'm good, I'm doing alright
Je ne dois pas appeler, nous ne devons pas nous battre
I don′t gotta call, we don′t gotta fight
Je te verrai dans le coin, eh bien, peut-être que je ne le ferai pas
I'll see you around, well, maybe I won′t
Ce n'est pas grave parce que bébé, je suis dessus
That is okay 'cause baby I′m on

Je suis dessus, je suis dessus, je suis dessus
I'm on, I′m on, I'm on
Je pensais avoir raison, mais tu n'as jamais tort
I thought I was right, but you're never wrong
Je suis dessus, je suis dessus, je suis dessus
I′m on, I′m on, I'm on
Je pensais avoir raison, mais tu n'as jamais tort
I thought I was right, but you′re never wrong
Je suis dessus, je suis dessus, je suis dessus
I'm on, I′m on, I'm on
Je pensais avoir raison, mais tu n'as jamais tort
I thought I was right, but you′re never wrong
Je suis dessus, je suis dessus, je suis dessus
I'm on, I'm on, I′m on
Je pensais avoir raison, mais tu n'as jamais tort
I thought I was right, but you′re never wrong

Et je suis plutôt en colère parce que je suis toujours cool
And I'm rather mad ′cause I'm always cool
Et je préfère faire ça plutôt que de retourner à l'école
And I′d rather do this than go back to school
Je te dirais que tu me manques, mais je suis pressé
I'd tell you I miss you, but I′m in a rush
Ne me raconte pas mes problèmes, je m'en fous
Don't tell me my problems, I don't give a fuck

Powered by musixmatch